Thanks for your comments. I really appreciated.

來源: 愛好多 2018-09-06 17:55:58 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2513 bytes)
本文內容已被 [ 愛好多 ] 在 2018-09-06 17:59:33 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: okMarauders2018-09-06 14:06:35

1. hit the road alone (solo?) first

我覺得還是 alone 比 solo 好點。 

4. ...on my wrist didn't move (tick?)

“tick” is a probably better here. Thanks. 

5 .. an (a) journey ...when you come back (coming nack?)

You are right, it should be "a journey", instead of "an journey". But, I still like "when you come back", not "when you coming back" 

7. ...make yourself ( turn yourself into?) a light

"turn yourself into a light" 比 "make yourself a light". 好得多。thanks. 

8. give the world (away?) ...

覺得有沒有“away”這個字都可以似的

9. ... no place (to settle or rest on?) for....(you will always be a drifter at heart?)

漫畫實際表示的是心沒有安居之地。另外我想強調流浪這個詞的動感,所以用了wandering around

10. ...empty (hollow?)

worry 是心裏empty,而不是心裏hollow

13. ..to do (achieve?) nothing...

這句是我把中文的“碌碌無為”理解錯了。我以為“碌碌無為”就是to do nothing哪。按你的意見改了。

15.  Do not waste tears on yesterday's sorrow

這句我再想想。再次感謝。
 
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”