你聽的是誰翻譯的版本?如果是GARNETT或MAUDE英語就非常古老,但因為沒版權可以免費聽

來源: abookl 2016-06-08 12:58:52 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (135 bytes)

你聽的是誰翻譯的版本?如果是GARNETT或MAUDE英語就非常古老,但因為沒版權可以免費聽(librivox)

所有跟帖: 

是Nathan Haskell Dole,還行,沒覺得語言過時。 -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (373 bytes) () 06/08/2016 postreply 14:43:11

聽完這,可以聽那裏的陀思妥也夫斯基的罪與罰和卡拉馬佐夫兄弟 -abookl- 給 abookl 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/09/2016 postreply 04:38:32

有個戰爭與和平的翻譯評論說現代人讀以前的翻譯碰見GAY,FLUSH,EJACULATE這些詞總要情不自禁的發笑 -abookl- 給 abookl 發送悄悄話 (142 bytes) () 06/09/2016 postreply 06:23:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”