兩首英文詩發表

來源: 虔謙 2015-02-05 06:02:54 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (9522 bytes)

我的英文兄長遙天對我早期的詩作興趣頗濃,他翻譯了我的兩首早期短詩:《結冰的湖畔》和《中國》,兩首皆發表於《東方文學》今年二月號上。

結冰的湖畔

湖水結冰了
夕陽低沉
胭脂色的天邊
漠漠平林

小花凋零了
高高的白楊
沒有綠
也沒有聲

一對小兄妹走過來了
踏著湖邊的小徑
哥哥捂著嘴
貼近妹妹的耳根

妹妹突然咯咯笑了
一溜白色的煙
半遮去她
水靈靈的眼睛 

中國

風化了的城牆,已經
保護不了我
褪色了的經典,已經
約束不了我

我象一朵
粗野的菊花
開放在萬木之坡
你,是否還
認得我?

你微微笑了
那麽深邃
象五千個年輪
那麽平易
象每一滴河水
那麽溫柔
象冬日的光輝

我再一次
被你的信息所包圍……

英文版請見: 東方文學2015年2月號

另,小說《商湯的後代》英文版在《東方文學》去年12月至今的閱讀榜上名列第一。信息見:http://www.eastlit.com/latest/


小說英文版雜誌閱讀排行榜第一
《沙沙》英文版發表
喬弘萬:【敘事詩】發小




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

謝謝小曼! -虔謙- 給 虔謙 發送悄悄話 虔謙 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2015 postreply 18:26:30

Nice -lostalley- 給 lostalley 發送悄悄話 lostalley 的博客首頁 (57 bytes) () 02/05/2015 postreply 09:42:04

謝謝分享鏈接,好文章。 -虔謙- 給 虔謙 發送悄悄話 虔謙 的博客首頁 (57 bytes) () 02/05/2015 postreply 18:28:50

清新的冬景與包容的胸懷。喜歡! -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/05/2015 postreply 10:54:19

謝謝評論! -虔謙- 給 虔謙 發送悄悄話 虔謙 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2015 postreply 18:29:17

祝賀祝賀! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2015 postreply 14:17:04

謝謝葉子! -虔謙- 給 虔謙 發送悄悄話 虔謙 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2015 postreply 18:29:28

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”