木已成舟,覆水難收的英語表達 - what's done is done.

來源: wave_forest 2013-11-05 13:06:01 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (98 bytes)
Things without all remedy
Should be without regard: what's done, is done.

Shakespeare: MacBeth
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”