日語學習靠穀歌翻譯不靠譜的一例,

來源: 水中撈月 2024-05-05 09:22:50 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (399 bytes)

日本形容美人的古典日語詞匯有這麽一說的:小股の切れ上がったいい女

穀歌的中文翻譯是:腿短的好女人

穀歌的英文翻譯是:A nice woman with short legs

而真正的意思是用來形容腿修長的、身材苗條的女子。

好端端的大長腿的意思被曲解成短腿,你說氣人不氣人,哈

所有跟帖: 

穀歌翻譯水平是最差的 -Attandant- 給 Attandant 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:24:28

要是某個不懂日語的中國女子被日本人這麽一恭維,穀歌一查肯定氣壞了,:) -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:27:47

股=腿? -碰碰胡- 給 碰碰胡 發送悄悄話 (202 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:26:26

俺覺得應該是胯的意思 -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:37:38

好像也怪不得穀歌。小股單獨摘出來就是短腿吧 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:27:51

我分析是:這個“小股”指的是從比例上來說大腿比較短。而長腿的人常有這個特性:大腿短、小腿長 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:36:22

俺覺得是形容女子的胯部在身材裏占很高位置,從而顯腿長。 -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:39:37

至少沒有被翻譯成小屁股,大方向是對的,腿 -通州河- 給 通州河 發送悄悄話 通州河 的博客首頁 (0 bytes) () 05/05/2024 postreply 09:35:09

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”