那些譯名是留日學生直接"拿來主義"。比如,republic文言文譯為民國,日語譯為共和國,留日學生就直接拿來用在白話文裏

來源: viBravo5 2024-03-14 09:52:53 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ viBravo5 ] 在 2024-03-14 09:53:39 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 中譯外文TyHongAu2024-03-14 07:10:54
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”