問個技術問題以前的電影譯製片是怎樣把原聲給去掉加上配音的?

來源: aebny 2019-01-11 13:45:45 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (626 bytes)

問個技術問題以前的電影譯製片是怎樣把原聲給去掉加上配音的?

現在數字技術很容易,但以前都是模擬的都死在電影考背上了。把原聲去掉但還要保持背景噪音和音樂不容易。當然
影片的原始拍攝者可能有不同版本後來組合起來,所以譯製
片隻要和原廠家聯係,這和友好國家朝鮮阿爾巴尼亞好辦,但文革裏內部也譯製了美日蘇的大量影片比如八一廠譯製了啊海軍中途島巴頓將軍,估計都是從外國偷來的。就一份考貝,這技術問題怎麽解決?

所有跟帖: 

你年輕時觀察過電影膠片的話, -obama_北美101- 給 obama_北美101 發送悄悄話 (155 bytes) () 01/11/2019 postreply 14:48:53

以前用廢電影膠片(或廢乒乓球皮)作過煙霧彈 -aebny- 給 aebny 發送悄悄話 (202 bytes) () 01/11/2019 postreply 15:46:13

電影拷貝片是三音軌的。見附圖。 -技術員- 給 技術員 發送悄悄話 (849 bytes) () 01/11/2019 postreply 18:28:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”