不知道為什麽,但字典上讀的,和美國人說話時,都沒有後麵加進去的一個'o'或'u'的音。
bill,你前麵寫的七個語調,怎麽刪了?你能否再寫一遍,放在這裏,可能對大家有用。我也正想說呢,曲剛的八個語調,其中一個很牽強,他有類似漢語的第三聲和倒過來的第三聲,後邊他又說還有兩個連一起的,這最後這個,就屬於有爭議的歸類了吧?
這種以詞或短語為單位的所謂“語調”,我覺得沒什麽用。以前人們研究這類表達法,是因為記錄和傳播聲音不如記錄傳播文字容易,那時候畫這樣的圖,對學習者是很有用的。而現在,我們都能很容易地找到標準原聲朗讀了,這些記號,需要時,各人自己用自己能懂的符號畫一畫,也就夠了吧。