發音示範:Word vs. World(Rachel講解)
所有跟帖:
• 太棒了!謝謝紫君 -新民- ♀ (0 bytes) () 07/08/2014 postreply 20:32:33
• 問好新民,有空常來。 -紫君- ♀ (0 bytes) () 07/09/2014 postreply 08:05:57
• 這兩個音我老發不好,雪中送炭啊。謝謝紫君的分享! -~葉子~- ♀ (0 bytes) () 07/08/2014 postreply 20:35:29
• 我也發不好。 -紫君- ♀ (0 bytes) () 07/09/2014 postreply 08:06:42
• She's a nice instructor,thanks紫君 (論壇排版又變稀鬆了55555) -京燕花園- ♀ (0 bytes) () 07/08/2014 postreply 21:19:59
• Yeah, she is. 我喜歡文學城的舊版,簡潔美觀。 -紫君- ♀ (0 bytes) () 07/09/2014 postreply 08:08:16
• 你是說現在稀疏嗎。我覺得挺好。版麵最好不要改,越改越難看。 -N個利息- ♂ (0 bytes) () 07/09/2014 postreply 20:12:15
• 貌似又好了一些,還是比原來的版麵鬆散.私房小菜目前還是舊版,緊湊。 -京燕- ♀ (0 bytes) () 07/10/2014 postreply 15:11:50
• very good. -隨意- ♀ (0 bytes) () 07/09/2014 postreply 09:25:21
• Thanks. -紫君- ♀ (0 bytes) () 07/09/2014 postreply 17:10:49
• 這兩個音我也傻傻分不清楚。謝謝紫君。今後我就不會一個word走遍全world了。 -N個利息- ♂ (0 bytes) () 07/09/2014 postreply 20:09:33
• “不會一個word走遍全world了”,好風趣的留言呀,謝N。 -紫君- ♀ (433 bytes) () 07/09/2014 postreply 22:35:59
• 就圓了你的夢吧 -N個利息- ♂ (87 bytes) () 07/10/2014 postreply 22:08:01
• 謝謝回複,周末快樂。 -紫君- ♀ (194 bytes) () 07/11/2014 postreply 08:43:27