剛才沒寫完就發出去了。
你說的沒錯,讀的是有點像梅花音或介於梅花音和e之間;不過我也不知到這樣好不好。但我這兒是慢讀,這樣讀容易處理一些。要我這兒真的讀梅花音,聽起來跟這還不一樣。frand vs. frend.
再就是,book的/u/的音我發的是重了,偏英音。美音應該是偏“哦”的音,有朋友給我說了,但我太懶,沒有改動。在這兒一並謝謝那位朋友。
謝謝了小薇 - 這不好說,尤其是沒有比較的時候。
本帖於 2012-04-17 21:09:17 時間, 由版主 林貝卡 編輯
剛才沒寫完就發出去了。
你說的沒錯,讀的是有點像梅花音或介於梅花音和e之間;不過我也不知到這樣好不好。但我這兒是慢讀,這樣讀容易處理一些。要我這兒真的讀梅花音,聽起來跟這還不一樣。frand vs. frend.
再就是,book的/u/的音我發的是重了,偏英音。美音應該是偏“哦”的音,有朋友給我說了,但我太懶,沒有改動。在這兒一並謝謝那位朋友。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy