流行美語:the cat is out of the bag (美語聽力)ZT Larry周末去找李華。今天我們要學兩個常用語:the cat is out of the bag和kick the bucket. LL: Hi Li Hua, how's it going? LH: 挺好的,總算又考完了一門。你怎麽樣? LL: I'm doing pretty well. There's something I've been meaning to ask you... LH: 你先別說,讓我猜猜,你要帶我出去渡假? LL: What?How'd you know?! Who let the cat out of the bag? LH: What? 什麽叫"let the cat out of the bag?" LL: Who told you? LH: 哈哈,當然是你妹妹Susie. LL: I can't believe she told you! LH: Well. I guess she let the cat out of the bag. LL: Did she ever! I can't believe she let the cat out of the bag! LH: 你還不了解Susie嗎,她肚子裏什麽事情也藏不住。 LL: I see that now. LH: 你以後有什麽要保密的事,千萬不能告訴她。 LL: I guess Susie is not a good candidate for being a spy. LH: 她要當間諜,第一天就把自己先出賣了! LL: Oh well, so the cat is out of the bag, I want to take you on a vacation. LH: 好啊!帶我去渡假我當然願意,可總得有點兒理由吧? LL: Well, that project just finished and my boss offered me a few weeks off to relax since we all worked so many hours on it. Plus I just got a bonus for the work. LH: 又放假,又發獎金。這可真是雙喜臨門。 LL: It's pretty good. I'm just glad that now I have some time to relax. LH: 那你有沒有想好去哪裏呢? LL: I was thinking that we could go down to Miami, you know, just relax by the beach. I think it would be a pretty good way to get away from it all for a little bit. LH: 邁阿密的陽光,我來了! LL: It's a shame you weren't surprised though, now I know not to tell someone who might let the cat out of the bag next time. ****** 李華第二天見到Larry. Larry看上去情緒十分低落。 LH: Larry, 你怎麽了,臉色這麽難看,發生什麽事情了嗎? LL: My second grade teacher apparently just kicked the bucket. LH: 你小學二年級老師kicked the bucket? 她的腳沒受傷吧? LL: No, kicked the bucket means she died. LH: 哦,原來kick the bucket是去世的意思。對不起,你一定很難過吧? LL: Well, She always had some health problems. To be honest, I'm surprised she lived to be as old as she did. She was probably in her 60s when I had her. LH: 不管怎麽說,自己以前的老師去世,心裏一定還是很不好受。 LL: Yeah, it is a little sad, and a little strange. I hadn't thought of her in years. LH: 那你是怎麽聽說她去世的消息呢? LL: Someone from my hometown posted it on my facebook wall. LH: 沒想到,臉譜網還能起到發訃告的作用。 LL: Yeah, it is kind of weird that someone would use facebook as an obituary. Usually people like to write about having kids online. But this is the first time I heard about someone kicking the bucket. LH: 不說這些不高興的事了。Larry, 晚上要不一起去看電影? LL: OK. Anything in particular? LH: 我隨便,聽你的。 LL: I guess I'd like to see a comedy or something light. LH: So you don't think about your teacher having kicked the bucket? LL: Well I guess, but also just because I feel like seeing a comedy. LH: 對了,Larry, 要不要聽個小秘密? LL: A secret? Of course. LH: Jenny和Mark訂婚了。 LL: WOW! That's great news! LH: 別嚷別嚷。他們還沒有正式宣布呢。You have to promise you won't let the cat out of the bag! 今天李華學了兩個常用語。一個是the cat is out of the bag, 意思是泄露秘密。另一個是kick the bucket意思是去世。
• I had my birthday party last year. -戲雨飛鷹- ♀ (255 bytes) () 01/04/2010 postreply 06:59:58
• 戲雨飛鷹, 願你每天的日子,猶如過生日一樣的快樂。 -婉蕠- ♀ (648 bytes) () 01/04/2010 postreply 10:15:07
• 謝謝婉蕠。you are so sweet:) -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 01/04/2010 postreply 10:54:41