地道美語: to show someone the ropes(音頻文字)

地道美語: to show someone the ropes(音頻文字) ZT

Donny在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麽說的詞,就會來請教他。今天是吳瓊要問的:菜鳥。

WQ: Donny! 我買了最新的 iPhone耶!

Donny: Wow, you got the latest iPhone? How do you like it?

WQ: 很喜歡啊!就是不太會用。我還是個菜鳥。咦?菜鳥英文怎麽說?

Donny: 菜鳥的英文是 newbie.

WQ: Newbie? New是新的,所以newbie就是菜鳥的意思。

Donny: That's right. But don't worry. Everyone has to start out as a newbie.

WQ: 我需要有個人指點我一下, give me...eh....give me....

Donny: A few pointers?

WQ: 沒錯,就是這個詞。pointer is spelled p-o-i-n-t-e-r, pointer 是指點,建議的意思。I need someone to give me a few pointers on how to find the coolest iPhone apps. 我想知道怎麽去找最酷的iPhone應用。

Donny: I have an iPhone. I can show you the ropes.

WQ: 你就有iPhone?太好了。不過,你剛剛說 You can show me the ropes. 意思是你可以教我對不對?

Donny: You guessed right! To show someone the ropes means to explain to someone how to do a job or activity.

WQ: 可是,這跟 rope 繩子又有什麽關係呢?

Donny: A long time ago sailors had to learn how to control the ropes to set sail. Learning the ropes was a beginner's lesson for sailors. So to show someone the ropes means to show someone the basics of doing something.

WQ: 我明白了,以前新水手第一個要學會的就是如何操控繩子。所以,to show someone the ropes 就是教導新手做某件事情。

Donny: Yup! OK, now let's see what you've learned today.

WQ: 第一,菜鳥叫 newbie;

第二,指點某人是 to give somebody a few pointers;

第三,教初學者做某事可以說 to show someone the ropes!

請您先登陸,再發跟帖!