不要誤導,正確的叫法應該是:UNEMPLOYMENT INSURANCE BENEFITS

來源: 紅葉 2012-05-15 14:20:42 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (418 bytes)

既然有benefits這個詞在裏麵,就有幾分福利的意思.各州規定不同,有人在這個州拿到不等於在那個州一定也能拿到.不是交了保險費就可以領取那麽簡單的事.另外對你誰占便宜的說法也不認同.美國地大人口多,自然工作機會就多,在雙邊自由貿易的協議下,工作少的地方的人往工作多的地方移動是很正常的現象不存在誰占誰便宜的問題.隻在乎你能否找到這個能展示你才能的舞台而已.如果你硬要那樣認為,那我認為美國在某種程度上是在降低加拿大的失業率有錯嗎?

所有跟帖: 

既然你也是泛泛而談,就也談不上是“正導”,還是看樓主爭取的結果吧 -上流Man- 給 上流Man 發送悄悄話 上流Man 的博客首頁 (155 bytes) () 05/16/2012 postreply 18:46:03

您還是沒明白.請看下麵的回答.隻想說不是交保就可領取的. -紅葉- 給 紅葉 發送悄悄話 紅葉 的博客首頁 (739 bytes) () 05/17/2012 postreply 16:57:32

你這太特例,嚴格來講以偏蓋全。生病、生小孩等等適合其它福利條款 -上流Man- 給 上流Man 發送悄悄話 上流Man 的博客首頁 (89 bytes) () 05/17/2012 postreply 18:59:48

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”