搞了半天是翻譯歌詞,還以為是你原創。
所有跟帖:
• 馬大哈。我原文寫著呢。視頻專門找了歌詞的。但散文式譯詞這是我首創 -布蘭雅- ♀ (0 bytes) () 01/16/2018 postreply 05:42:45
• 當時不方便沒看視頻,所以也沒看見視頻下麵的那句話,隻讀了視頻上麵的文字:) -2008VGirl- ♀ (0 bytes) () 01/16/2018 postreply 06:27:52
• 本來想翻歌詞。後來一想,自由發揮多爽啊 -布蘭雅- ♀ (0 bytes) () 01/16/2018 postreply 07:08:05
• 我也看差了。歌詞的話就能理解為什麽這麽跳躍意識了:) -唐七巧- ♀ (0 bytes) () 01/16/2018 postreply 09:49:11