搞了半天是翻譯歌詞,還以為是你原創。

來源: 2008VGirl 2018-01-16 04:53:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 數美眉,關於演出和愛情布蘭雅2018-01-15 22:52:51

所有跟帖: 

馬大哈。我原文寫著呢。視頻專門找了歌詞的。但散文式譯詞這是我首創 -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2018 postreply 05:42:45

當時不方便沒看視頻,所以也沒看見視頻下麵的那句話,隻讀了視頻上麵的文字:) -2008VGirl- 給 2008VGirl 發送悄悄話 2008VGirl 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2018 postreply 06:27:52

本來想翻歌詞。後來一想,自由發揮多爽啊 -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2018 postreply 07:08:05

我也看差了。歌詞的話就能理解為什麽這麽跳躍意識了:) -唐七巧- 給 唐七巧 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2018 postreply 09:49:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”