哪吒2字幕 被曝 錯別字連篇

伴隨著《哪吒2》的爆火,不少影迷在多次觀影後發現,這部電影的字幕存在多處錯別字問題。

據湖北經視《經視直播》報道,在電影開篇字幕中,

成語 “魂飛魄散” 被誤寫成 “魂飛破散”,

此外,還有不少影迷發現,角色鹿童的台詞“休養幾日”被錯寫成“修養幾日”;

角色太乙真人台詞“雖抗下了天劫”中的“抗”字被影迷質疑使用 “扛” 字更為恰當,更符合動作場景的表達。

影片中 “邪道外門” 應為 “邪道歪門”,

“莫惹事非” 應為 “莫惹是非” 等錯誤,同樣引發了較多的關注討論。

更有影迷指出,影片還存在 “師傅” 與 “師父” 混用的情況。

片尾字幕中,敖丙的配音演員“瀚墨”被誤寫成“翰墨”。

對此,光線傳媒工作人員曾表示,此前也有影迷致電反饋過類似問題,相關工作人員也需要再討論一下,後續可能會有官方的回複。

 

所有跟帖: 

160億,沒注意準備多看幾次 -美國老師- 給 美國老師 發送悄悄話 美國老師 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2025 postreply 20:44:03

真仔細! -紅卡- 給 紅卡 發送悄悄話 紅卡 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2025 postreply 07:31:49

AI junk food. -小二哥李白- 給 小二哥李白 發送悄悄話 小二哥李白 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2025 postreply 07:48:41

有沒有挑挑英語字幕裏的錯別字? -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2025 postreply 08:58:18

電影裏有一處我覺得不合理,南北西仨龍王在鼎上跟哪吒打的時候, -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (365 bytes) () 02/19/2025 postreply 09:39:57

杠精,跟AI垃圾故事較勁。。 -小二哥李白- 給 小二哥李白 發送悄悄話 小二哥李白 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2025 postreply 11:44:38

戰力有錯誤? -提問題- 給 提問題 發送悄悄話 提問題 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2025 postreply 12:08:53

對,在無良仙翁出手之前,南北西仨龍王應該無力挑戰哪吒加熬丙 -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2025 postreply 13:25:37

此事我有不同意見,回頭寫一小段兒 -提問題- 給 提問題 發送悄悄話 提問題 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2025 postreply 13:37:59

請您先登陸,再發跟帖!