哪吒2字幕 被曝 錯別字連篇
伴隨著《哪吒2》的爆火,不少影迷在多次觀影後發現,這部電影的字幕存在多處錯別字問題。
據湖北經視《經視直播》報道,在電影開篇字幕中,
成語 “魂飛魄散” 被誤寫成 “魂飛破散”,
此外,還有不少影迷發現,角色鹿童的台詞“休養幾日”被錯寫成“修養幾日”;
角色太乙真人台詞“雖抗下了天劫”中的“抗”字被影迷質疑使用 “扛” 字更為恰當,更符合動作場景的表達。
影片中 “邪道外門” 應為 “邪道歪門”,
“莫惹事非” 應為 “莫惹是非” 等錯誤,同樣引發了較多的關注討論。
更有影迷指出,影片還存在 “師傅” 與 “師父” 混用的情況。
片尾字幕中,敖丙的配音演員“瀚墨”被誤寫成“翰墨”。
對此,光線傳媒工作人員曾表示,此前也有影迷致電反饋過類似問題,相關工作人員也需要再討論一下,後續可能會有官方的回複。