幹休所怎麽翻譯?

來源: 小二哥李白 2023-10-11 13:44:13 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

FuckRestInstitute -無牙- 給 無牙 發送悄悄話 無牙 的博客首頁 (0 bytes) () 10/11/2023 postreply 17:15:25

老幹媽一臉茫然。。 -小二哥李白- 給 小二哥李白 發送悄悄話 小二哥李白 的博客首頁 (0 bytes) () 10/11/2023 postreply 19:26:55

中式英文教學可把馳名品牌玩壞。 -無牙- 給 無牙 發送悄悄話 無牙 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2023 postreply 05:38:19

別說是英文了,就中文我都沒搞清楚--幹休所 / 休幹所 有什麽不同? -佛布袋- 給 佛布袋 發送悄悄話 佛布袋 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2023 postreply 06:34:16

幹部休息所,軍隊幹部、離退休幹部休息所,,,,,沒有 “休幹所” 這麽割詞 -500miles- 給 500miles 發送悄悄話 500miles 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2023 postreply 09:08:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”