請問大師“買斷工齡”如何翻譯?

來源: res 2010-07-12 04:10:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (80 bytes)
90年代,有的公司用5000人民幣就買斷工齡,以後就不管了。這個《買斷工齡》如何翻譯?

所有跟帖: 

肯請863211大師指點一下,謝謝! -res- 給 res 發送悄悄話 res 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2010 postreply 07:45:16

回複:請問大師“買斷工齡”如何翻譯? -863211- 給 863211 發送悄悄話 863211 的博客首頁 (292 bytes) () 07/12/2010 postreply 09:17:49

early retirement?? -pizzazu- 給 pizzazu 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/12/2010 postreply 09:46:48

回複:請問大師“買斷工齡”如何翻譯? -sharpc2000- 給 sharpc2000 發送悄悄話 (13 bytes) () 07/12/2010 postreply 13:17:24

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”