身邊有個想聽中文故事的小朋友,剛好就看到了您的這篇好文。我就把它作為範文讀給她。每次遇到英文單詞,她都皺眉。讀畢,詢問感覺,她認真的說,挺好,挺逗的。就是不明白為啥讀著讀著就一個英語單詞,中途給斷開了。
我明白她的意思。好像吃著香噴噴的一碗米飯,突然咬到一粒石子,挺硌牙的。
能讀您文章的人,一定都懂中文。不能翻譯成中文的英文有,不多,也不在您的此類文體之內。何況您還費力把每個單詞再中文解釋一遍。
謝謝您的理解,這隻是我的個人體驗。不影響那些喜歡漢語參雜單詞來斷句的讀者。
身邊有個想聽中文故事的小朋友,剛好就看到了您的這篇好文。我就把它作為範文讀給她。每次遇到英文單詞,她都皺眉。讀畢,詢問感覺,她認真的說,挺好,挺逗的。就是不明白為啥讀著讀著就一個英語單詞,中途給斷開了。
我明白她的意思。好像吃著香噴噴的一碗米飯,突然咬到一粒石子,挺硌牙的。
能讀您文章的人,一定都懂中文。不能翻譯成中文的英文有,不多,也不在您的此類文體之內。何況您還費力把每個單詞再中文解釋一遍。
謝謝您的理解,這隻是我的個人體驗。不影響那些喜歡漢語參雜單詞來斷句的讀者。
• 謝謝您的關注和提醒。重要是開始不知道怎麽用中文準確定義這個症狀 -媽媽的故事- ♀ (0 bytes) () 01/17/2018 postreply 12:06:44
• 是的,最煩夾單詞的文章。以前有朋友當麵這麽和我聊天,被我直接懟了回去! -kittencats- ♀ (309 bytes) () 01/18/2018 postreply 11:15:09