沒有找chiropractor的原因, 大家如何看?

來源: 三問 2012-03-25 20:45:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1208 bytes)

美國雖有「手療師(Chiropractor)」之專業,但是在美國的「手療師(Chiropractor)」是不能開藥、不能注射、不能開刀的,因此不 能稱之為「醫師(physician)」。

 

Chiro的希臘文是「手」的意思,practic的希臘文是「操作」的意思。因此Chiropractor的 正確譯名是『手療師(Hand Practitioner)』,絕不是『脊醫師(Physician of the Spine)』。

 

Chiropractic的正確譯名是『手療術』,絕不是『脊骨神經醫學』。

 

「醫學」(medicine)這兩個字是不能亂用的。手療術 (chiropractic)在美國及世界衛生組織(WHO)的定位是屬於「另類健康照護(alternative health care)」,不是正統醫學(medicine)。

 

因此在美國手療師(Chiropractor)隻能自行開業,在醫學中心或各級醫院絕對看不到「手療科 (Department of Chiropractic)」這一科

 

。因此把Chiropractic翻譯成『脊骨神經醫學』或『脊醫學』是極為嚴重的誤導。

 

雖然 Chiropractor在美國亦稱為「Doctor of Chiropractic」(簡稱D.C.),但這個「Doctor」指的是「學位」,不是「職業」。

 

例如在美國的「驗光師」給的也是Doctor學位, 叫作Doctor of Optometry(簡稱O.D.);美國某些州對「自然草藥師」給的也是Doctor學位,叫作Naturopathic Doctor(簡稱N.D.)。

所有跟帖: 

有好的,也有很多魚目混珠的。 像正牌的醫生也是參差不齊的。 -lavendar99- 給 lavendar99 發送悄悄話 lavendar99 的博客首頁 (0 bytes) () 03/25/2012 postreply 21:04:50

同意,"一針見血"。其實就類似中國按摩,但中醫按摩遠遠高於手療師 -醫實注行- 給 醫實注行 發送悄悄話 醫實注行 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2012 postreply 19:19:13

right -三問- 給 三問 發送悄悄話 三問 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2012 postreply 22:39:23

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”