格言短詩三語版(德漢英)211-215

211 “Symptomatisch”

 

Was sind Symptome

der chronischen

Gesundheit?

 

“Symptomatic“

 

What are symptoms

of chronic

health?

 

“症狀”

慢性健康

的症狀

是什麽?

 

212 Chronik der Gerechtigkeit

 

Peitsche hergestellt

aus gepeitschter Haut.

 

Federführend ist die Hand,

die die Peitsche hielt.

 

“Chronicle of justice“

The whip is manufactured

out of whipped skin.

 

The hand that held the whip

is in charge of it.

 

“正義紀事”

被鞭笞者的皮

製造出鞭子。

 

執鞭子的手

掌控鞭子。

 

213 “Der streitbare Fisch”

 

Sobald sein Fleisch

verspeist ist,

zeigt er auf einen Schlag

zwei Reihen

furchteinflößenender Spieße.

 

“The combative fish“

 

As soon as his flesh

is consumed,

it displays in one swoop

two rows of

formidable spikes.

 

“鬥魚”

 

它身上的肉

被吃幹淨後,

脊背上便露出

兩排威風凜凜

的骨刺。

 

214 “Lob des Friedens”

 

Der Henker klagt

über den Krieg:

 

Beim Töten

in der Friedenszeit

stoße man

auf keinen Widerstand.

 

“Praise of peace“

 

The henchman complains

about the war:

 

During the peace time

one runs into

no resistance

with killing.

 

“讚美和平”

 

儈子手

抱怨戰爭:

 

和平時代的

殺戮

不會遭遇抵抗。

 

 

215 “Stimmig”

 

Die Angemessenheit eines Systems

rührt vom Privileg derer her,

die sich das System

zurechtgelegt haben.

 

“Compatible”

 

The suitability of a system

arises from the privilege of those

who fabricated

the system.

 

“適用”

 

係統的適用性

取決於打造

該係統的人

從中享受到的特權。




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!