從 “A bit of fresh air?!”說電影

不久前上了一個圖片帖,其中借用了一句電影台詞,“A bit of fresh air?!”。

那個電影,是美國人拍的“英國片”,“Gosford Park”。

這是個“老電影”,雖說是21世紀的作品,但有23歲之“老”,2001年出品,戲說1930年代的英國“貴族家庭”的一個鄉村打獵聚會,而其中發生了一個凶殺案,不過凶殺案隻是說故事的手段,此片不是所謂的“驚險片”。

電影呢,是知名大牌 Robert Altman 導的,電影開拍時老先生已經76歲高齡。Altman 在2006年去世。

說“貴族”,在1930年代算是英國的一個“醬罐”(比缸小些)。而一位美國導演,沒什麽英國文化實體經驗,對英國文化“開噴”,英國人並不介意。而且,演員中有兩位男性與兩位女性是現實中被“授爵”的真“貴族”,熱情參與。對“黑曆史”勇敢麵對,也許是英國這個國家強大生命力的一個要件。

當然,Altman能成大牌,不是靠“亂噴”而大的。他請了一位對英國曆史有觀察有了解有思考的英國影人 Julian Fellowes 寫劇本(不是改編,原創!)。此前從未寫過整個電影劇本的Fellowes 同學因此劇獲得了當年奧斯卡的最佳原創劇本獎。

“A bit of fresh air?!”,是劇中一位女廚頭在聽聞一位參加鄉村打獵聚會的“好萊塢導演”(Bob Balaban 扮演,製片人兼演員)的“怪異預報”後發出的歎評,因為“好萊塢導演”的“傭人”到廚房告知他的老板是素食者,不吃肉。而且,參加聚會但不會碰獵槍,隻是到獵場走走,收取“A bit of fresh air”。順便說一下,扮演女廚頭的演員,Eileen Atkins,是戲中演員的兩位“爵位”女士之一。戲中呢,女廚頭的歎評是有透視性,那位“導演”來聚會,當然不是單純換氣,而是帶他的下一個電影的主角(假扮他的仆人)來采風。這個嗎,現實中也適用,如果某事一聽就違背常規與邏輯,那個鬼事兒很可能有貓膩。

回到電影,謀殺隻是說事兒手段,揭開的是英國社會“貴族”與“之外”這個等級製度---在1930年代---的固化與糜爛。

固化,Altman用各種對話不斷的告訴觀眾。比如聚會大餐開吃前,將服務大餐的仆人們得自己先吃飽,於是眾仆人在他們的服務餐廳內先開飯。男主管來到長條桌主位一看已經站在各自位子邊上的諸人,包括來聚會的訪客的男女仆人們,眉頭一皺:“怎麽亂坐,什麽時候男爵夫人比伯爵夫人地位高了?”(when did a baroness outrank a countess?)  於是把站在第一客位的來訪男爵夫人的女仆人往下擠,讓來訪的伯爵夫人的女仆人坐在第一客位。

婦以夫榮,再仆以主榮。(作為文革傳人,當然聯想到了此故事後30年,江青女士的服務員如果與王光美女士的服務員一同來到電梯前,誰先上電梯的問題,^_^。)

二戰開戰前幾年,大英帝國的寫照。WTF!

“貴族階層”內的糜爛,充滿整個故事,Altman 拍此電影的目的應該也在此。

比如婚姻。打獵聚會的男女主人,貴族女兒嫁給一個資本暴發新富,感情?感情你大爺的。所謂的“政治婚姻”,那個時代的“政治婚姻”。就是男女主人的女兒,集“富”與“貴”於一身,當被一位與會的“貴族小夥“追求時,也偶然發現小夥追的不是她這個“人”,而是她所攜帶的財富。

至於貴族女士們間的各類八卦,充滿整場,不在話下。

糜爛的另一個標誌,是“底層”對“上層”的鄙視。當然是對“上層”比較了解的“底層”個體,比如此故事中凶殺事件的殺入者對聚會男主人的仇恨與鄙視。細節不砍了,劇透到此為止。

值得觀看並玩味的電影。                          

IMDB 的鏈接在這兒:Gosford Park (2001) - IMDb

聖誕將至,祝朋友們的聚會開心而無“事故”,^_^。

                                                                                       

後注:說到“固化與糜爛”,連結那個“老中國”的戶口製度,還有博士同學的“製度自信”,Altman 同學去世太早,還有一個更黑幽的電影沒拍呢,*_*。

後注2:電影才出來時就看了,當時的英語,非科學非日常部分,水平不足全解英係,看懂了個大概其。最近重看過。就是此刻,因為語速快而且影片中許多“七嘴八舌”,大量細節是靠“字幕”弄懂的。

所有跟帖: 

這是美國人拍的?那我真沒看出來不都英國演員。我追的一個CHANNEL有很可惜是德語 -donau- 給 donau 發送悄悄話 donau 的博客首頁 (194 bytes) () 12/23/2024 postreply 00:29:21

師兄你快去看土豆在下麵誇你呢 -donau- 給 donau 發送悄悄話 donau 的博客首頁 (0 bytes) () 12/23/2024 postreply 00:30:04

別說“師兄不傳真功”,被土豆誇,危險了,離他的一錘砸下來無限接近,*_*。還是被他--- -文革傳人- 給 文革傳人 發送悄悄話 文革傳人 的博客首頁 (158 bytes) () 12/23/2024 postreply 00:43:20

德語的對話, 可惜聽不到了蘇格蘭還有加利福尼亞的口音。。。聖誕快樂! -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2024 postreply 00:20:02

聖誕快樂 -donau- 給 donau 發送悄悄話 donau 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2024 postreply 10:40:58

這個片子沒看過。查了一下維基,說是受 Renoir 的“La règle du jeu”啟發。後者以前看過 :-) -papyrus- 給 papyrus 發送悄悄話 (1311 bytes) () 12/23/2024 postreply 11:31:41

再謝古紙兄的文化滲透。因為不明確我“讀出”的調侃“貴族”就是 Fellowes 的初衷,也去維基查了---- -文革傳人- 給 文革傳人 發送悄悄話 文革傳人 的博客首頁 (10461 bytes) () 12/23/2024 postreply 23:28:09

我下麵提到Frances Hodgson Burnett了呢我覺得中文是對這方麵和世界脫節也很厲害。其實這種多少該知道一 -donau- 給 donau 發送悄悄話 donau 的博客首頁 (0 bytes) () 12/24/2024 postreply 05:00:15

謝 donau 的文化滲透。有一個傻冒---就不點名了,^_^----不是不知一位作者,而是不知---- -文革傳人- 給 文革傳人 發送悄悄話 文革傳人 的博客首頁 (172 bytes) () 12/24/2024 postreply 23:09:34

謝謝介紹法國老電影。古紙兄聖誕快樂! -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (0 bytes) () 12/25/2024 postreply 00:13:26

魚王兄聖誕快樂! -papyrus- 給 papyrus 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/25/2024 postreply 02:05:49

Julian Fellowes 後來又寫了 Downton Abbey 劇本, 他對貴族生活比較熟悉, 批評讚美與惋惜 -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (547 bytes) () 12/25/2024 postreply 00:44:13

謝魚王兄分享。節日開心。 -文革傳人- 給 文革傳人 發送悄悄話 文革傳人 的博客首頁 (0 bytes) () 12/27/2024 postreply 00:40:13

請您先登陸,再發跟帖!