回應

來源: 單身老貓 2011-06-23 10:35:55 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (606 bytes)
回答: 請問?冰凍的翅膀2011-06-22 22:02:36

人身傷害, (直接翻譯是  personal injury ),不過老貓猜想您要的應該是 "ASSULT" by someone....)

非法拘禁 (如果您指的是任何官方單位的不當行為,(如警方沒有理由拘捕您,應該用的是"false imprisonment (by police)")

違反法庭令 - Violated a court order

 

這是一個官方的中英對照有關刑事案件的用詞供您參考 

http://www.tcc.moj.gov.tw/ct.asp?xItem=66954&CtNode=16819&mp=015

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”