歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:7/14 每頁50條記錄, 本頁顯示301350, 共680  分頁:  [<<] [上一頁] [6] [7] [8] [9] [10] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  writer in 美語世界。謝謝! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-06-12
    #跟帖#  The most prolific translator and the most prolific classic-poem [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-06-12
    #跟帖#  說得我心裏癢癢的,能不能揭示一下具體內容,如不方便就算了。謝謝! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-06-10
    #跟帖#  好譯,譯文風格與原文很接近,譯文節奏也不錯。 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-06-10
    這兩天在外,沒來得及感謝各位的跟貼,在此謝過! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-31
    #跟帖#  也謝過你 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-31
    #跟帖#  謝過! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-31
    #跟帖#  謝好評! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-31
    #跟帖#  感謝! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-31
    #跟帖#  謝謝! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-31
    #跟帖#  謝謝! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-31
    #跟帖#  另外,你的“鐵爪踞巉岩”文法不通 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-30
    #跟帖#  難道我們需要把《漢典》改一改? [美語世界] - 聚曦亭(1602 bytes ) 2014-05-30
    簡談Alfred Tennyson所寫的The Eagle一詩裏的兩個問題 [美語世界] - 聚曦亭(23183 bytes ) 2014-05-29
    #跟帖#  What about resentment? 隨便說說。 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-28
    #跟帖#  謝謝宋釗先生批評。 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-27
    #跟帖#  慧眼,可以把祺字改成季,但點評的心態不對!久違了! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-26
    #跟帖#  謝鼓勵! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-26
    #跟帖#  謝鼓勵! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-26
    #跟帖#  閱曆過人才有如此深刻的解說 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-26
    #跟帖#  回複:謝樓上兩位 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-26
    #跟帖#  沈先生閱曆過人! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-25
    ... [美語世界] - 聚曦亭(6 bytes ) 2014-05-25
    #跟帖#  過獎,應該是你譯得好,我隻是在你勞動的基礎上 [美語世界] - 聚曦亭(122 bytes ) 2014-05-25
    心血來潮,也試譯 The Look [美語世界] - 聚曦亭(851 bytes ) 2014-05-25
    #跟帖#  可能,但中文的比英語寫得好。我不知你是否有意寫成坡形式, [美語世界] - 聚曦亭(84 bytes ) 2014-05-11
    #跟帖#  小曼好!這是沈漓的詩,那就要看他/她願不願意了!詩的形象不錯, [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-11
    #跟帖#  typo: quiety-->quiet [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-05-11
    #跟帖#  忍不住,改了幾筆,使譯文在形式上更接近原文,使月亮...... [美語世界] - 聚曦亭(554 bytes ) 2014-05-11
    Excellent Essay on Translation from DePaul Student: Zachary Weld [美語世界] - 聚曦亭(9188 bytes ) 2014-04-05
    Excellent Translation from DePaul Student, Andrew Hardy [美語世界] - 聚曦亭(33388 bytes ) 2014-03-27
    #跟帖#  What about [美語世界] - 聚曦亭(70 bytes ) 2014-03-12
    #跟帖#  什麽神?如果是佛教,要用reincarnate/reincarnation;如果是基督教, [美語世界] - 聚曦亭(38 bytes ) 2014-03-12
    #跟帖#  瞎說一下 [美語世界] - 聚曦亭(983 bytes ) 2014-03-09
    #跟帖#  謝謝斯葭! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-03-07
    #跟帖#  Thanks for the encouragement! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-03-07
    #跟帖#  Thanks a lot for the nice expression! [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-03-07
    The Eagle / 雄鷹 [美語世界] - 聚曦亭(4715 bytes ) 2014-03-06
    #跟帖#  決定改成left,貼出去的帖子能改嗎? [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-03-02
    #跟帖#  那個clattering或許應該改成clip-clopping, 或者roaming,或者就說left更好 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-03-02
    #跟帖#  完成了任務 [美語世界] - 聚曦亭(1793 bytes ) 2014-03-02
    #跟帖#  This is an interesting topic. [美語世界] - 聚曦亭(253 bytes ) 2014-03-01
    #跟帖#  I think "get a bargain on sth" is your own coinage. [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-03-01
    #跟帖#  meant to say "writing something crazy" [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-03-01
    #跟帖#  剛才發的那個打不開,再發一遍。 [美語世界] - 聚曦亭(22897 bytes ) 2014-03-01
    #跟帖#  Since you ask... Hopefully, you don't get offended. [美語世界] - 聚曦亭(22229 bytes ) 2014-03-01
    #跟帖#  應該是這樣的 [美語世界] - 聚曦亭(4339 bytes ) 2014-03-01
    #跟帖#  政府沒有這個閑情逸致,所以他們就發布了這樣一個表,讓你自己動手。 [美語世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2014-02-14
    #跟帖#  吃飯免了,謝謝啦!跟你開玩笑,你不生氣我就高興! [美語世界] - 聚曦亭(703 bytes ) 2014-02-14
    #跟帖#  Hey! [美語世界] - 聚曦亭(179 bytes ) 2014-02-14
頁次:7/14 每頁50條記錄, 本頁顯示301350, 共680  分頁:  [<<] [上一頁] [6] [7] [8] [9] [10] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: