按照我看到的英文報道,不是幾個星期,請看

She made the difficult decision to have both her breasts and her ovaries removed as a preventative measure. Her ovaries were taken out first, followed by the double mastectomy in 2013 — and her risk was lowered to five per cent.

The pathology report revealed no traces of cancer in Maltese’s ovaries, fallopian tubes and breast tissue.

“I was thinking, ‘Great. I did what I had to do,’” she said. “I felt a weight lifted off my shoulders and I was so relieved and happy that I did make that decision.”

Then, a few months ago she started feeling unwell. An abscess developed under her right arm and wouldn’t heal.

所有跟帖: 

這是來源,看來是中文媒體的譯者英文太水造成的誤解 -dudaan- 給 dudaan 發送悄悄話 dudaan 的博客首頁 (104 bytes) () 03/06/2017 postreply 18:23:48

請您先登陸,再發跟帖!