我個人感覺不需要再白話文翻譯了,有點打亂歌曲本身的結構 因為字數會影響旋律的,個人淺見供參考
男女聲對唱好聽。這是啥玩法?寓教於樂?上麵是古詩詞,下麵是白話翻譯?
所有跟帖:
• 謝謝地雷,這是貓貓首創的玩法,我很喜歡。寓教於樂可以是一方麵,另一方麵我是覺得更加豐富動聽 -還依- ♀ (161 bytes) () 09/29/2024 postreply 17:37:31
• 依依太客氣了,你的歌比我的好聽多了。 -我的大緬因貓叫Tiger- ♂ (0 bytes) () 09/30/2024 postreply 13:53:54