我個人感覺不需要再白話文翻譯了,有點打亂歌曲本身的結構 因為字數會影響旋律的,個人淺見供參考
男女聲對唱好聽。這是啥玩法?寓教於樂?上麵是古詩詞,下麵是白話翻譯?
所有跟帖:
•
謝謝地雷,這是貓貓首創的玩法,我很喜歡。寓教於樂可以是一方麵,另一方麵我是覺得更加豐富動聽
-還依-
♀
(161 bytes)
()
09/29/2024 postreply
17:37:31
•
依依太客氣了,你的歌比我的好聽多了。
-我的大緬因貓叫Tiger-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2024 postreply
13:53:54