簡體 | 繁體
loading...
新聞頻道
  • 首頁
  • 新聞
  • 讀圖
  • 財經
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 時尚
  • 旅遊
  • 影視
  • 博客
  • 群吧
  • 論壇
  • 電台
  • 焦點新聞
  • 圖片新聞
  • 視頻新聞
  • 生活百態
  • 娛樂新聞
您的位置: 文學城 » 新聞 » 焦點新聞 » 北美華人喜劇頂流 亞洲首演秒光 Jimmy歐陽回來了

北美華人喜劇頂流 亞洲首演秒光 Jimmy歐陽回來了

文章來源: 外灘TheBund 於 2025-06-11 07:45:54 - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
被閱讀次數

北美華人喜劇頂流,亞洲首演秒光,“上海孩子”Jimmy歐陽回來了

外灘TheBund

2025年06月11日 12:22:57 來自北京

0

人參與


0

評論


一個脫口秀演員的文化折返跑

“香港下午茶Guess how much?”

吃鳳爪、看賽龍舟,還有幾天就要在紅磡館進行演出的Jimmy,看起來心情大好。

幾千張門票剛一發出便瞬間售罄,連續加了三場之後,也幾乎是秒空。黃牛市場上,最高價780一張的票,能賣到5800一張。

從洛杉磯地下喜劇夜場到 HBO《矽穀》的“Jian‑Yang”,從《摘金奇緣》的亮眼角色再到 《Guess How Much》的單口喜劇表演,Jimmy遊走在脫口秀與影視劇之間,是當下北美最有代表性的華人麵孔。

《People》雜誌稱他為“改變好萊塢的麵孔”,YouTube上他的剪輯視頻點擊率超過百萬。

今年年初,他借著“tik tok 難民”的風潮回歸國內社媒平台,以普通話、上海話、粵語交替出鏡,結果發現自己在老家的熱度遠比想象中大。不久前,他來上海旅遊,在天潼路吃臭豆腐時被上海市民認出,熱情地喊他的英文名打招呼:“Jimmy!”

這次香港演出,也是他第一次把脫口秀“帶回”亞洲舞台。

準確地說,是第一次以自己的方式、自己的身份、自己的語言節奏,把那種從洛杉磯地下喜劇夜場裏錘煉出來的、夾雜著移民記憶、族裔幽默和自嘲哲思的內容,原汁原味地呈現在一群會聽懂“內地”、“上海話”、“打call”這些詞的觀眾麵前。

對於一個在美國出道、在好萊塢混出頭的亞裔演員來說,這一場回歸來得不早不晚,剛剛好。

在好萊塢講笑話

他講的是自己

讓Jimmy火出圈的,是2014年那部《矽穀》。

他演的東亞程序員Jian-Yang,成了美劇史上最具“梗文化”的亞裔角色之一。

Deepseek在海外大火時,歐美媒體還用他的角色照做成meme,表達中國人在互聯網的領先地位。

其實“Jian-Yang”一開始隻是一個講了兩句話的配角,但隨著歐陽萬成把Jian‑Yang的口音、表情、怪癖深化,角色也從200字台詞的配角變為“Serie Regular”(常駐演員)。

“我希望 Jian‑Yang 說普通話,而不要變成 Bruce Lee 或 Jackie Chan 那類‘廣東濃重口音’,更像個野心移民。”

拍戲之餘,他還要兼職Uber司機,為的是支付賬單和租金,據他回憶,“拿到最低標準薪酬後買了輛二手豐田普銳斯”,跑幾單也好過幹站立不動。

等到他成為常駐演員,至少租金有了保障,他才鬆一口氣。

Jian-Yang有句經典台詞是“我不知道”,既滑稽又現實,是無數移民職場生態中的真實存在。

但Jimmy知道,如果一直演“Jian-Yang”,他的人生就真的隻剩下“我不知道”了。

於是他自己寫劇本、做編劇、拍脫口秀,把喜劇當成了重建身份的方式。

他拍了一部半自傳電影《The Opening Act》,寫了一本《How to American》,從出租車司機到做DJ、做房產銷售的經曆,都被他寫成了段子。

這些故事看起來很好笑,但背景是苦的。

他在脫口秀裏經常講到“失敗”:“我告訴爸媽我去做演員時,他們直接把電視關掉”;“我當DJ的時候連夜店的燈都不會開”;“我大學學經濟,卻在stand-up舞台上講上海人的飯桌禮儀”。

他說話的方式像個局外人,但他說的內容卻讓每一個在異國他鄉奮鬥過的亞洲人都覺得“那是我”。

他的成功不是因為他比別人更搞笑,而是他敢於讓人看到喜劇背後“沒那麽好笑”的部分。

是外籍演員

也是“上海小孩”

很多人不知道,Jimmy其實是土生土長的“上海孩子”。

他的父母都是老上海人,家族在上海灘頗有來頭。

外公張逸雲被稱為“味精大王”,曾與化工專家吳蘊初共同創辦天廚味精廠,還在1932年一·二八事變後捐飛機支援抗戰,是實打實的家國實業家。

而這樣一個根植上海的家族,後來輾轉香港,又漂洋過海定居美國洛杉磯,卻始終沒能割斷那條與故鄉之間的情感線。

他的父母在香港相識、成婚,後來移民美國。他13歲時全家落腳洛杉磯,逐漸適應美國生活。他在學校說英語,和哥哥講粵語,而和父母,始終是用上海話溝通的。

“我的上海話就是跟爸媽學的。”他說。

因此,即使多年生活在美國,他的上海話依舊保留了八九十年代老爺叔的腔調和氣息。他講“Guess how much”的段子,台詞原型其實並不是英文“猜猜多少錢”,而是典型上海式的一句:“猜猜幾化銅鈿?”

“Jimmy啊!Guess how much?!”——這句話成了他喜劇特輯裏最受歡迎的梗之一。而那一聲“喔唷”,更是讓上海觀眾秒懂。

他講自己小時候幫阿姨拆蟹粉裝進瓶子帶回香港做蟹粉豆腐,也講歐陽爺叔在洛杉磯怎麽用Prosciutto火腿“複刻”醃篤鮮。

他說在美國生活,“想保留上海的味道,靠的是創意”,但更靠一顆上海胃。黑皮子的大餛飩、響油鱔糊、鹹菜肉絲麵,胃會記得的。

如果沒有移民,也許Jimmy就會成為另一個平行宇宙的自己:穿著襯衫在淮海路寫字樓上班、下班和朋友去梧桐區喝酒、周末去人民廣場看相親角。

這趟回國之旅裏,Jimmy沒有演出,卻到處像個觀眾一樣體驗。

他在武康大樓前拍遊客照、在長樂路淘到一枚“雙喜”戒指、在外灘用普通話請攝影師拍照並成功“砍價買四送一”。他並不急著“登台亮相”,而是選擇從語言、飲食、生活方式去重新學習中國。

和許多“海外回流藝人”不同,Jimmy對中國的情感不是“策略性”的。

他不是回來“接代言、出風頭”,而是真的想在這片他本該屬於的土地上,說點什麽,做點什麽。

從紅館開始

回憶從沒離開過

見證過無數華語歌手巔峰時刻的香港紅館,今年六月即將迎來它少見的“脫口秀之夜”。

這是一場特別的演出。

對香港人來說,Jimmy歐陽是那個“漂洋過海回來看你”的喜劇小孩;對他自己來說,這是一次帶有儀式感的歸鄉禮。

回憶裏,他在九龍塘的童年過得稀鬆平常——吃茶餐廳、看周星馳、聽家長說“考個好中學你就贏啦”。

但到了13歲,他突然被送去美國,搬到洛杉磯。

在那之後,他的人生像被切成了兩段,香港變成了記憶的前半本書。回紅館站上台,不隻是“演出”,更像是重新翻開那本書,找到封麵上那張舊照片。

在社媒作品裏,他調侃香港的“快餐文化”,戲擬“香港叔叔”慣有的餐館行為;也講東亞父母,“移民家庭不說我愛你,隻會問你飯吃了嗎”。

他戲稱:“我是Made in China,我們會被貼‘100% tariff’(關稅)”,以此嘲諷中美貿易和身份標簽。

這不是典型香港棟篤笑(脫口秀)的節奏,但香港人能聽懂。

如同很多海外華人一樣,Jimmy是“夾縫中生長的人”。他在好萊塢出名,卻說“我沒覺得那裏是家”。

在這個身份變得模糊、文化認同越來越多元的時代,他不再滿足於隻做“好笑的人”,反倒更想做“講得清自己是誰”的人。

如果說他的演藝生涯是一次從“別人如何看我”到“我想怎麽說”的轉變,那他現在正處於那個重要的拐點上。

而我們,剛好正在看著他,變成自己。

  • 功效卓著,回頭客眾多!美國專利【骨精華】消除關節痛//骨質疏鬆;【心血通+益腦靈】強心護腦。
查看評論(9)
  • 文學城簡介
  • 廣告服務
  • 聯係我們
  • 招聘信息
  • 注冊筆名
  • 申請版主
  • 收藏文學城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小時熱點排行

30分鍾活捉馬杜羅!掩護美軍突襲的它有多強?
曾經買不起,如今懶得用:年輕人的“吃灰三件套”
如何“健康地死去”?“邊緣十年”之戰 長壽的真相…
特朗普向印度發出新的警告
這部美劇翻紅 神預言突襲委總統府 曾被評"情節離譜"




24小時討論排行

中國無預警製裁日本!外務官員:蓄意外交升級
硬剛聯邦!華裔女市長吳弭連任宣誓 要做民主“燈塔”
幾小時內,川普掀翻中國在南美幾十年的布局
白宮重塑國會山莊騷亂,稱特朗普支持者為"和平示威者"
美國覬覦格陵蘭不排除動武 白宮:國家安全優先事項
白宮副幕僚長:格陵蘭應並入美國 世界由實力支配
鄧聿文:川普擺明對金正恩、馬杜洛厚此薄彼
美報告:北京攻台損10萬兵力 全球影響力倒退數十年
歐洲多國聯合力挺 丹麥首相警告美國“別終結戰後秩序”
大掃蕩!2000特工空降明尼蘇達 州長怒:這是宣戰
美媒驚曝:白宮數月前就與副總統兄妹密謀“抓馬”
魯比奧:不會立即入侵,真實目標是購買格陵蘭
川普女婿壓陣 美首度表態給烏克蘭“安全保證” 英法擬派兵
現場直擊美逮馬杜洛 中國代表團曝“震撼一夜”
“斬首式”抓賴清德?美媒:習近平不是不做是做不到
川普批“馬杜羅模仿我跳舞” 自曝“還被老婆嫌棄”
文學城新聞
切換到網頁版

北美華人喜劇頂流 亞洲首演秒光 Jimmy歐陽回來了

外灘TheBund 2025-06-11 07:45:54

北美華人喜劇頂流,亞洲首演秒光,“上海孩子”Jimmy歐陽回來了

外灘TheBund

2025年06月11日 12:22:57 來自北京

0

人參與


0

評論


一個脫口秀演員的文化折返跑

“香港下午茶Guess how much?”

吃鳳爪、看賽龍舟,還有幾天就要在紅磡館進行演出的Jimmy,看起來心情大好。

幾千張門票剛一發出便瞬間售罄,連續加了三場之後,也幾乎是秒空。黃牛市場上,最高價780一張的票,能賣到5800一張。

從洛杉磯地下喜劇夜場到 HBO《矽穀》的“Jian‑Yang”,從《摘金奇緣》的亮眼角色再到 《Guess How Much》的單口喜劇表演,Jimmy遊走在脫口秀與影視劇之間,是當下北美最有代表性的華人麵孔。

《People》雜誌稱他為“改變好萊塢的麵孔”,YouTube上他的剪輯視頻點擊率超過百萬。

今年年初,他借著“tik tok 難民”的風潮回歸國內社媒平台,以普通話、上海話、粵語交替出鏡,結果發現自己在老家的熱度遠比想象中大。不久前,他來上海旅遊,在天潼路吃臭豆腐時被上海市民認出,熱情地喊他的英文名打招呼:“Jimmy!”

這次香港演出,也是他第一次把脫口秀“帶回”亞洲舞台。

準確地說,是第一次以自己的方式、自己的身份、自己的語言節奏,把那種從洛杉磯地下喜劇夜場裏錘煉出來的、夾雜著移民記憶、族裔幽默和自嘲哲思的內容,原汁原味地呈現在一群會聽懂“內地”、“上海話”、“打call”這些詞的觀眾麵前。

對於一個在美國出道、在好萊塢混出頭的亞裔演員來說,這一場回歸來得不早不晚,剛剛好。

在好萊塢講笑話

他講的是自己

讓Jimmy火出圈的,是2014年那部《矽穀》。

他演的東亞程序員Jian-Yang,成了美劇史上最具“梗文化”的亞裔角色之一。

Deepseek在海外大火時,歐美媒體還用他的角色照做成meme,表達中國人在互聯網的領先地位。

其實“Jian-Yang”一開始隻是一個講了兩句話的配角,但隨著歐陽萬成把Jian‑Yang的口音、表情、怪癖深化,角色也從200字台詞的配角變為“Serie Regular”(常駐演員)。

“我希望 Jian‑Yang 說普通話,而不要變成 Bruce Lee 或 Jackie Chan 那類‘廣東濃重口音’,更像個野心移民。”

拍戲之餘,他還要兼職Uber司機,為的是支付賬單和租金,據他回憶,“拿到最低標準薪酬後買了輛二手豐田普銳斯”,跑幾單也好過幹站立不動。

等到他成為常駐演員,至少租金有了保障,他才鬆一口氣。

Jian-Yang有句經典台詞是“我不知道”,既滑稽又現實,是無數移民職場生態中的真實存在。

但Jimmy知道,如果一直演“Jian-Yang”,他的人生就真的隻剩下“我不知道”了。

於是他自己寫劇本、做編劇、拍脫口秀,把喜劇當成了重建身份的方式。

他拍了一部半自傳電影《The Opening Act》,寫了一本《How to American》,從出租車司機到做DJ、做房產銷售的經曆,都被他寫成了段子。

這些故事看起來很好笑,但背景是苦的。

他在脫口秀裏經常講到“失敗”:“我告訴爸媽我去做演員時,他們直接把電視關掉”;“我當DJ的時候連夜店的燈都不會開”;“我大學學經濟,卻在stand-up舞台上講上海人的飯桌禮儀”。

他說話的方式像個局外人,但他說的內容卻讓每一個在異國他鄉奮鬥過的亞洲人都覺得“那是我”。

他的成功不是因為他比別人更搞笑,而是他敢於讓人看到喜劇背後“沒那麽好笑”的部分。

是外籍演員

也是“上海小孩”

很多人不知道,Jimmy其實是土生土長的“上海孩子”。

他的父母都是老上海人,家族在上海灘頗有來頭。

外公張逸雲被稱為“味精大王”,曾與化工專家吳蘊初共同創辦天廚味精廠,還在1932年一·二八事變後捐飛機支援抗戰,是實打實的家國實業家。

而這樣一個根植上海的家族,後來輾轉香港,又漂洋過海定居美國洛杉磯,卻始終沒能割斷那條與故鄉之間的情感線。

他的父母在香港相識、成婚,後來移民美國。他13歲時全家落腳洛杉磯,逐漸適應美國生活。他在學校說英語,和哥哥講粵語,而和父母,始終是用上海話溝通的。

“我的上海話就是跟爸媽學的。”他說。

因此,即使多年生活在美國,他的上海話依舊保留了八九十年代老爺叔的腔調和氣息。他講“Guess how much”的段子,台詞原型其實並不是英文“猜猜多少錢”,而是典型上海式的一句:“猜猜幾化銅鈿?”

“Jimmy啊!Guess how much?!”——這句話成了他喜劇特輯裏最受歡迎的梗之一。而那一聲“喔唷”,更是讓上海觀眾秒懂。

他講自己小時候幫阿姨拆蟹粉裝進瓶子帶回香港做蟹粉豆腐,也講歐陽爺叔在洛杉磯怎麽用Prosciutto火腿“複刻”醃篤鮮。

他說在美國生活,“想保留上海的味道,靠的是創意”,但更靠一顆上海胃。黑皮子的大餛飩、響油鱔糊、鹹菜肉絲麵,胃會記得的。

如果沒有移民,也許Jimmy就會成為另一個平行宇宙的自己:穿著襯衫在淮海路寫字樓上班、下班和朋友去梧桐區喝酒、周末去人民廣場看相親角。

這趟回國之旅裏,Jimmy沒有演出,卻到處像個觀眾一樣體驗。

他在武康大樓前拍遊客照、在長樂路淘到一枚“雙喜”戒指、在外灘用普通話請攝影師拍照並成功“砍價買四送一”。他並不急著“登台亮相”,而是選擇從語言、飲食、生活方式去重新學習中國。

和許多“海外回流藝人”不同,Jimmy對中國的情感不是“策略性”的。

他不是回來“接代言、出風頭”,而是真的想在這片他本該屬於的土地上,說點什麽,做點什麽。

從紅館開始

回憶從沒離開過

見證過無數華語歌手巔峰時刻的香港紅館,今年六月即將迎來它少見的“脫口秀之夜”。

這是一場特別的演出。

對香港人來說,Jimmy歐陽是那個“漂洋過海回來看你”的喜劇小孩;對他自己來說,這是一次帶有儀式感的歸鄉禮。

回憶裏,他在九龍塘的童年過得稀鬆平常——吃茶餐廳、看周星馳、聽家長說“考個好中學你就贏啦”。

但到了13歲,他突然被送去美國,搬到洛杉磯。

在那之後,他的人生像被切成了兩段,香港變成了記憶的前半本書。回紅館站上台,不隻是“演出”,更像是重新翻開那本書,找到封麵上那張舊照片。

在社媒作品裏,他調侃香港的“快餐文化”,戲擬“香港叔叔”慣有的餐館行為;也講東亞父母,“移民家庭不說我愛你,隻會問你飯吃了嗎”。

他戲稱:“我是Made in China,我們會被貼‘100% tariff’(關稅)”,以此嘲諷中美貿易和身份標簽。

這不是典型香港棟篤笑(脫口秀)的節奏,但香港人能聽懂。

如同很多海外華人一樣,Jimmy是“夾縫中生長的人”。他在好萊塢出名,卻說“我沒覺得那裏是家”。

在這個身份變得模糊、文化認同越來越多元的時代,他不再滿足於隻做“好笑的人”,反倒更想做“講得清自己是誰”的人。

如果說他的演藝生涯是一次從“別人如何看我”到“我想怎麽說”的轉變,那他現在正處於那個重要的拐點上。

而我們,剛好正在看著他,變成自己。