個人資料
文章分類
博文
音樂:故鄉的原風景很久沒來訪問書壇了,記得上次來還是疫情高熾之時,和一些網友交流受益頗深。那時美國因疫情而一片哀鴻,大洋彼岸卻因以極端方式封城又封民之口,死傷不多,大有為“東升西降”背書佐證之態。沒想到疫情幾年下來,伴隨著已成為近幾年世界最大事件之俄烏戰事的進程,國際形勢和政治經濟大格局和幾年前相比似乎給人有滄海桑田之感。以中[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
看了tucker對普京的訪談(鏈接如下),感覺中俄倆獨裁者還是有差距的。Exclusive:TuckerCarlsonInterviewsVladimirPutin(youtube.com)普京兩個多小時對tucker好些尖銳問題的侃侃而談,把他所謂俄羅斯的利益和立場甚至其中不乏一些法西斯思想表達得算是很細致清晰,下麵轉過來的是網上總結的中文總結的訪談要點。由此想到咱厲害國的夶,如果有西方的記者要求對其進行幾小時會被公開的訪談([閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2024-01-30 15:15:32)

有一天美洲的白頭鷹和亞洲的功夫熊貓坐在一起品酒,縱論動物界的天下英雄。酒過三巡,微醺之中,白頭鷹開口相問:
"熊貓兄弟,您看我們當今動物世界,誰堪稱得上天下英雄呢?”
功夫熊貓不知白頭鷹此問有何用意,就試著答道:
"鷹兄,你看那英倫牛如何?它控製的地盤之大曾經號稱太陽永遠都不會下山。一段時期以前,它還闖進我這本分熊貓經營的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

英語歌曲:往日情懷我大學本科學的是機械類專業,剛入校就每人領取了一個製圖板和一把丁字尺,製圖板長三尺寬兩尺左右,丁字尺的長度相匹配,寬度卻小很多,主要用來緊貼製圖板的左端上下滑動,以畫出各種平行線和垂直線。第一學期製圖板好像用得不多,因還要先修一門製圖的基礎課,叫“畫法幾何“,就是把三維的物體用投影到二維平麵的三種圖形:正視圖,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2023-08-30 07:22:11)

"國家"一詞在華夏曆史上源遠流長,把這詞分解成兩個字”國”和”家”古往今來被官方和民間都大作文章,其實把這兩字連起來用而毫不違和的隻有一個人或最多一家人,那就是皇帝老兒及其家人專用,因為配得上說國即是家的隻有皇帝一家,一句”朕即天下”或”普天之下,莫非王土”可釋此意。我有些不明白那些英語翻譯的先輩們為何要把[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2023-06-07 14:52:34)

看到下麵圖片上的幾個故事,想起了我的一些親人曾有過的類似悲慘遭遇。我的小舅和舅媽曾雙雙被打成右派,舅舅成為右派和上麵第一個故事很相似,也是因為一幅畫。分享一段我為懷念親人的拙作<一個人,一棵樹和一片林>中一段紀實體寫作如下,有興趣的群友可藉此了解那個曆史年代常見的悲劇故事。家父和舅舅經曆不同,四九年前就加入中共,算是為新中國的建立[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (11)

最近偶然看到部很有意思的國產經典老電影,貼在下麵:電影上講的小村莊簡直就是天朝的微縮版啊!讓我看完後恍兮惚兮,遙想大洋彼岸現實的故國,不知現在是村支書在領導著大國呢,還是大國領導人在把國家當作一個村莊來領導和指引。天朝領導人毫不在乎國際信譽地毀掉原來說好的五十年政策不變的香港,以及對民營企業翻手為雲,覆手為雨這些做法和村支書把合同契[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2023-02-24 06:26:39)

月初寫了篇的拙文,與網友有些交流,也學到了不少。今天再貼個續篇,文件仍是放到youtube上的語音格式,內容是我拙作中的另一章,全章的語音較長,約有五十分鍾左右,所以在下麵youtube文件上把起點設到了開始後幾分鍾處的重點內容,對本章其他內容有興趣的網友可在youtube上聽到全章。考慮到英語是本人非第一語言的寫作,可能因水平有限而表達欠佳,把母語中文版的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2023-02-08 07:26:35)
前幾天把一位國內相交多年的老朋友得罪了,起因是他感染了新冠病毒後在康複中,朋友間的相互關心讓他也提醒我雖身在海外,仍要特別小心,他說盡管病毒已弱化許多,一旦感染了還是很難受的。我回道:我是O型血,據醫療研究和統計數據都表明,我們O型血不象你們A型血那樣容易感染。本想開個玩笑並以此討好他一下,證明我們雖已很多年久未謀麵,但我仍記得他的血[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2023-02-01 06:50:35)

本人根據父母(父親在文革中成走資派)和其他親人(幺舅父母雙雙右派)在上世紀中期以後二十來年間各種政治運動中的經曆,嚐試用中、英雙語寫一部紀實小說,以作為對去了天國父母的最好紀念。把英文版的前言自述、故事梗概和最後一章貼到美語世界來和網友們交流一下,歡迎批評指正。自述和故事梗概語音:Chapter22:最後一章"下一世我會變什麽?"語音:謝謝關注![閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[尾頁]