博文
(2006-06-23 22:37:35)

今天上午網絡電視裏在放郎朗的鋼琴演奏會,老公饒有興致的看著,也不曉得他到底聽得懂否,不過聽他稱讚郎朗的手指絕對快。為了哄他開心我說:“嘿!你瞧!你和郎朗還長得挺像唉!”他立即興奮的揮舞著自己的小短手指來了一段“九陰白骨爪”。耍完後問我:“郎朗很有名麽?”暈!他說郎朗這個名字聽得象小孩似的,我就接茬:“要不你的兒子叫薛薛?”他腦袋一[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2006-06-23 22:36:09)
在日本,方便的意思寫做:便利,和中文一樣,小的24小時超市,就叫:24小時便利店。來日本的這些時間裏,好好地感受了一下日本的“便利”,真的,雖然和國內的文字一樣,但境況卻大大的不同哦!初到日本,老公帶我去一個大超市買菜,那邊有點像中國的“易初蓮花”或“家得利”,是大型的連鎖超市,最近的那個在戶田市,騎車也要15分鍾左右,裏麵商品繁多,但因[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2006-06-15 09:17:09)
摸索摸索,對於新鮮事物有無比抓狂的興趣,看看,撂爪試試。先介紹一下,虎貓和南瓜。虎貓,一上海小女子,不作天作地但性格比較委婉,常常欲說還休,故常令南瓜費盡思量,自從嫁過去後,烹調手藝在大廚老公的調教下噌噌的往上冒。南瓜是我的先生,一個實在在的成都人,烹調水平由於其[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)