2009 (135)
2010 (139)
2011 (156)
2012 (113)
2013 (98)
四十五、真假“悟空孫”I
豬八戒小心翼翼地往實驗室走去。走到公共休息室的時候,看見唐僧紅著眼圈在裏頭坐著,小白龍在一旁跟他說著什麽。仔細一聽,小白龍說:我有一個朋友是做心理谘詢的,我過一會把他的聯係方式email給你。。。。。。
唐僧說:我又沒毛病,去找心理谘詢幹嘛?小白龍說:不是去心理谘詢就是心理有毛病,而是說去讓專家給你緩解緩解壓力,理理思路。。。。。。而且,我這個朋友的谘詢公司剛開業,新客戶可以免費體驗一次。他挺有經驗的,之前在一個知名的谘詢公司工作了好幾年,級別很高。。。。。。
唐僧說:真的嗎?小白龍說:真的啊,他說要自己出來單幹的時候,原來那個公司可舍不得了,費盡心思想把他留下。。。。。。
唐僧說:我是說“免費”。。。。。。。小白龍說:這個。。。。。。第一次是免費。。。。。。
來到實驗室,沒看見孫悟空,隻有沙僧在那掃圖。沙僧看見豬八戒,連忙說:大師兄又被唐老師趕走了,剛才鬧的。。。。。。豬八戒擺擺手,說:知道了,走了也挺好的。。。。。。圖掃的怎樣了?
沙僧說:針尖狀態挺不錯的,樣品看著也挺好。豬八戒把沙僧掃的圖調出來看了看,說:難得有這麽好啊,晚上灌液氦吧,抓緊時間做個低溫,再做個變溫,把數據補齊了,爭取早點把手頭的那篇文章給投了。。。。。。
孫悟空走後,實驗室的氣氛緩和了不少。唐僧經過幾次心理疏導,也慢慢的就正常了。最讓大家高興的,還是第一篇文章大概有了眉目。其實,孫悟空走之前,他們幾個就把結果粗略地整理了出來,還跟觀音院士麵對麵地討論過幾次。大的框架都理好了,隻等把數據補足。
於是,豬八戒跟沙僧天天吭哧吭哧地趕實驗,唐僧則忙著寫文章。話說,唐僧雖然闖勁不足,但是畢竟是如來組裏出來的,各項基本功很紮實,寫起文章來井井有條,句子簡潔明了,銜接流暢。
豬八戒和沙僧就差一些。豬八戒寫的稿子很樸素,滿篇都是“we use sth. to do sth.”,連個連接詞都沒有。
沙僧則大概是因為考過GRE或者研究過考研作文,寫的全是長難句。一句話有一百多個單詞,一篇文章寫下來,句號都不超過十個。總是一會“which”過去,一會“that”過來,隔幾個單詞就是一個“of”,還特別喜歡用一些很冷僻的詞匯。讀他寫的稿子,都得先仔仔細細地分析句子結構,才可能明白在講什麽。孫悟空的英語寫作不知道怎麽樣,他在走之前還沒怎麽寫過東西。不過他的口語是相當雷人的。觀音院士組裏開大組會,做報告的人都要求用英語講。一次輪到孫悟空,他一開口,底下就轟的一聲全都震驚了。觀音院士點評的時候說:你普通話講的挺好的,怎麽英語口音這麽重呢?你要是不說英語,我都還不知道你是“東傲來”人。其實孫悟空英語裏帶的地理信息非常是詳細的,觀音院士不是他老鄉,所以隻能分辨出“東傲來”。當年孫悟空剛到他們市裏讀高中的時候,在英語課上一朗讀,他英語老師就說:你是花果山縣,水簾洞村,村東口大石頭旁邊老孫家的孩子吧。
老孫家是水簾洞村的外來戶,一百來年前,逃荒來的。憑著一手木匠手藝在當地安家落戶。幾代後,口音逐漸跟當地融合了,隻是有幾個詞的發音融合不當,發生了變異,形成了他們家特有的口音。比如說,他們說“這個”,是說“則~~~~~個”,很重地把“則”字念出來,然後拉長音,千回百轉地把漢語拚音裏的四個聲調過一遍,然後再輕輕地把“個”字念出來。孫悟空說英語的時候,念“this”也就很自然地念成“thi~~~~~s”。唐僧滿臉憔悴,雙手支著腦袋,一動不動地盯著電腦屏幕看著,桌子上散落著一堆打印出來的稿子,上麵全是彩筆畫的圈圈杠杠。寫文章是件非常痛苦的事情,不論你寫過多少,寫作水平怎麽樣。哪怕是觀音院士,動手改那些已經成型的文章,也得專門找好時間,手機關機,座機拔線,然後帶著兩份盒飯,把自己鎖在辦公室裏悶頭寫上一天。唐僧也是很久沒看電影了,成天出了吃飯睡覺,就是對著稿子發呆。不過,他現在好像對電影也不是那麽上癮了,以前做學生的時候,寫文章的那些日子也是看電影的。而且因為寫得很鬱悶,越寫到後期,看電影的頻率越高。。。。。。。這時,電腦屏幕的右下角突然閃動了一下,顯示收到一封新郵件,唐僧被驚得打了一個激靈。點開一看,是觀音院士發來的,附著一篇文章。唐僧一邊漫不經心地打開文章看著,一邊伸著懶腰打著嗬欠。嗬欠剛打了一半,氣還沒吸足,就被那篇文章給嚇沒了,搞的唐僧五髒六腑一陣難受。觀音院士兼任所裏一個刊物的編輯,這篇文章就是投在她的手裏。文章裏頭的內容跟唐僧在寫的文章高度相似,圖都幾乎一樣。唐僧趕忙翻到文章開頭看作者,隻看見一個名字“Kong W. Sun”。
再看單位,沒有單位,隻有一個地址,說是某市某區某街道某號。