空手一方客

收獲了一種恬靜的生活, 像一條波瀾不驚的小河, 流過春夏 流過秋冬
個人資料
  • 博客訪問:
正文

無奈的大獎:這世道誰還稀罕科學狂

(2014-06-24 02:13:48) 下一個
現在這世道,沒人再喜歡科學狂,除非你成名了,或者立萬了。不信,你看看:

--- 最近一期的非誠,那個北大畢業的財經高手,退出體製要自己建個科技平台一展手腳。他一吹完,人家24位晾女就全把燈給滅了,...

--- 灣區的科技王老五可說一大堆,哪一個不是從小人精、聰敏過人。結果呢?有幾個混出頭來比人家萬金油好過的、過得好的?那個出版了47年的《Computer World》雜誌,昨天最後一期,斃了。總編Scot Finnie說,雖然心有不舍,1967年6月21日創刊到現在整整47年,但真的玩不轉了,就留個沒人看的網站吧。

--- 還有那個中部學數學的博士,要跟人家學藝術的愛美女子交往,結果搞不定,就把人家小妮子給做了。他這一輩子就隻在鐵窗裏做計算做結構吧。

這就是一斑見世。

現在有個比諾貝爾還高價的獎,叫“科學突破獎”(The Breakthough Prizes )。他們說人家明星、球星個個待遇千萬,而踢科研的、演數理的就個角落裏的觀眾。氣憤不過,說科學家也得打扮成大麵額的明星。因此,2013年啟動了這個突破獎,網絡了世界上幾乎所有的實業名人來捐款:阿裏巴巴的馬雲Jack Ma夫婦,俄羅斯著名投資人尤裏·米爾納,穀歌德謝爾蓋·布林夫婦,臉書的馬克·紮克伯格夫婦,蘋果的董事長亞瑟·萊文森, .... 說是要重獎在基礎科學研究、生命科學研究等基礎領域的大突破科學家。

2013年第一年,頒給了幾個搞生命科學研究的。他們有沒有突破咱不知道,反正隻過了一年,他們是誰,除了那些生命科學領域的人,咱們這些外人早把他們給忘了。而一年內搖滾的明星、足球的明星,那知道的人可比他們多多了。

俄羅斯著名投資人尤裏·米爾納說,我們必須讓這些科學大家贏得世人認知。50年代,《時代》雜誌的封麵不僅有政治家,還有愛因斯坦這樣等對人類貢獻巨大的科學家。而當今,這世界充斥的新聞僅僅隻是為大眾提供娛樂服務的球星和歌手。我們必須頒發世界上“金額最大的科學獎”給科研人員,要吸引更多的最聰明的大腦到科學研究中來。要與時俱進,把科學家也變成高知名度的明星。

其實,這位尤裏·米爾納忘了,世紀結束前,《時代》雜誌的封麵還選了《Computer》作封麵人物。因為這個技術已經和正在極大地改變人類的生活方式和生活習慣。並且,電腦的發展還清楚地揭示了,在這個信息爆炸的時代,科學的成就多是以團隊、群體、跨行業、跨地域的形式完成的。科學家個人的力量僅是表現在群體的努力之中。

今年,這個豪華的“科學突破獎”,把300萬美元頒給了五個數學家。其中一位是華裔。

獲獎者之一是英國的數學家理查德·泰勒,他目前在普林斯頓大學高級研究所客座 (好像就是老愛當年的那個單位,也是一樣的職稱)。他說:“科學長期被不公正地認為無聊和無趣,希望大獎能改變人們的成見。”你看,這位研究者還挺在乎人家的說道。他還說:“包括數學在內的很多科學研究,都是靠集體努力的。我會把部分獎金投放到研究領域,與同仁們分享。” 你說,這和踢足球的團隊精神有何區別?

另外四位獲獎的是:英國倫敦帝國理工的西蒙·唐納森,法國高等科學研究所的馬克西姆·康瑟維奇,哈佛大學的傑克布·盧瑞,加州大學洛杉磯分校的澳籍華裔數學家陶哲軒。

這位陶哲軒,就是前年說的,能得數學最高獎菲爾茨獎的那個年輕人......


--------------------

http://www.bbc.com/news/science-environment-27926950
 

'Biggest prize in science' announced

Equation The Breakthough Prizes aim to introduce some razzmatazz" into science

Related Stories

The first winners have been announced for a new prize for mathematics.

Five researchers have been awarded the Breakthrough Prize for their groundbreaking work.

The Breakthrough Prizes are awarded for recent achievements in fundamental physics, life sciences and mathematics.

The organisers describe them as the "biggest science awards in the world" as they offer the most prize money - $3m (£1.76m) for each.

Among the winners are Professor Richard Taylor, a British mathematician currently working at the Institute of Advance Studies in Princeton, New Jersey. He is a leader in the field of number theory and has helped to develop powerful new techniques to solve longstanding mathematical problems. He told BBC News that he felt "very surprised, excited and lucky" to win the award.

Start Quote

Mathematics is a team effort, involving collaboration and building on the work of one's colleagues so I want to find a way of giving something back to the community”

End Quote Prof Richard Taylor Maths breakthrough prize winner

He said he had not decided what he would do with his prize money, but said he wanted spend it on something that would benefit his field.

"Mathematics is a team effort, involving collaboration and building on the work of one's colleagues so I want to find a way of giving something back to the community".

He said that such awards were important because they help to attract the "the best brains into science".

"Science has an undeserved reputation of being dry and unglamorous so anything that can be done to change that image is to be welcomed," he told BBC News.

The organisers' aim is to introduce some "razzmatazz" into science prizes, describing their winners as "the real rock stars".

The Breakthrough Prizes were launched by a group of philanthropic technology billionaires including Sergey Brin, co-founder of Google, and Mark Zuckerberg, CEO of Facebook, Jack Ma, founder of Alibaba Group, and Yuri Milner, founder of investment firm Digital Sky Technologies.

Mr Milner said the aim of the prize was to "cultivate a positive image of science and rationalism, and an optimistic view of humanity's future".

"Outside the field of entertainment, intellectual brilliance is under-capitalized in our society. 58 years ago, one of the most famous men on earth was not an actor, athlete or musician, but a theoretical physicist. Albert Einstein's face was on magazine covers, in newspapers and on television, worldwide," he said.

"His name was synonymous with genius. Yet most of today's top scientists - despite opening new windows onto the Universe, curing intractable diseases and extending human life - are unknown to the general public. The greatest thinkers of our age should be superstars, like the geniuses of screen and stadium."

Mark Zuckerberg said: "Mathematics is essential for driving human progress and innovation in this century. This year's Breakthrough Prize winners have made huge contributions to the field and we're excited to celebrate their efforts."

The other winners are: Simon Donaldson from Imperial College London; Maxim Kontsevich, Institut des Hautes Études Scientifiques in France; Jacob Lurie, Harvard University in Boston, and Terence Tao, University of California, in Los Angeles.

The prize for mathematics was launched last year to help redress the paucity of awards recognising achievement in the field. Others include the the Abel, Clay and Wolf prizes and the Fields Medal.
 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
波大才是人. 回複 悄悄話 回複 'easycity' 的評論 :

UIUC的,中部老是一不合意,就一刀砍了。
nightrider 回複 悄悄話 回複 '誠信' 的評論 :

Would you mind supplying the link to Terry Tao's erroneous proof, the papers that reveal the error and perhaps ones that correct the error? Thank you.
easycity 回複 悄悄話 “--- 還有那個東部學數學的博士,要跟人家學藝術的愛美人士交往,結果搞不定,就把人家小妮子給做了。他這一輩子就在鐵窗裏做計算做結構吧。”

恕我愚鈍,我對這麽一件好玩的事一點也不知道,還請博主和眾人科普。
誠信 回複 悄悄話 Proud of Terry Tao. But he made a mistake in proving the main theorem of compressed sensing. Still, he is a great mathematician and maybe the greatest in this generation, for his endeavor and enthusiasm in math.
登錄後才可評論.