個人資料
  • 博客訪問:
正文

國人說:日本人把先生叫"上"--------我接著說點兒

(2007-01-25 06:31:21) 下一個
日語稱呼簡單,不用分先生,小姐。可以通吃。

最尊敬的是在名字後麵加上「殿」(TONO)。比如泡殿,三十殿,國人殿。。。嗬嗬,70村裏都是殿。

「殿」字又太尊重了,所以不是對很尊敬的,或是很高級別的人都用「樣」(SAMA)來做敬語。比如泡樣,三十樣,國人樣。。。誰要是名叫小,那就是:小樣。。。

至於認識的人之間,同事之間則不需要客套了,用「SAN」(沒漢字,可見其普及度。讀音同「桑」)。這個用得最多了,所有的人都是「※※SAN」。比如泡桑,三十桑,國人桑。。。大家都是「※※桑」。

其他大家還見過的有「君」(KUN),這一般是用在小男孩兒或比自己小的年輕人名字後麵,不用於女性。如果公司裏剛來了新人,經常一開始會叫他「※※君」,不過時間長了也還是變為「※※SAN」。

對女孩子比較親熱而帶些疼愛的稱呼是「CHAN」(這也沒漢字,讀音為Qiang)。比如70村的可人兒代數MM,就可以稱「代數CHAN」。接近中文裏的昵稱「妹子」。不過到了我這一大把年紀,已經沒人會叫我「CHAN」啦-------青春不再。嗬嗬~~

國人說的那個「上」字兒,是不加在名字後麵的。用於對長輩的尊稱,比如母親是「母上」,父親是「父上」,哥哥是「兄上」。。。至於「國人上」這樣的用法,那是沒有,遺憾~~
還有在一個用法是「上樣」。能用這個的是主子。一國之主,一城之主。不用加名字,不用加職位地位,就一個「上樣」就知道是在說誰。

日語裏麵也有先生這個稱呼,但是用於對老師,醫生這樣有學問的人的稱呼。還有叫議員也是在議員的名字後麵加上「先生」。還有稱呼師傅也是叫先生。

我也不是語言專家,說不全麵。這幾行字也說不了詳細,不能麵麵俱到。不足之處還請高手見諒。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
我似浮雲獨自遊 回複 悄悄話 一口氣看了很多,很喜歡燕子姐姐(可以這麽叫麽?)
喜歡姐姐對家人的關愛,對生活的寬容,對工作的認真,和對朋友的坦誠
姐姐加油
登錄後才可評論.