2007 (217)
2008 (206)
2009 (152)
2010 (118)
2011 (142)
2021 (1)
“高的百合天氣這裏非常冷的對天。 它輕微下著雪。
我知道, 您醒了。 是您猜測正確, 我已經乏味”
這是我很要好的一個朋友在一個下雪天在遠方寫給我的信。他很多年前學過一點點中文,從文中可以看到死搬字典的結果。我始終無法將這稚嫩的文字和堅強果敢的他聯係起來,不過這淳樸的文字裏竟有著一絲詩意。它輕微下著雪,我是怎樣也想不出這樣的句子,但卻無故喜歡它,正如喜愛牙牙學語的孩童不時說出的顛三倒四,但卻趣味橫生的話。
總想起和他在一起時他說起中文字來,好像一下子變了稚童,沒有了平時的倔強和威嚴。還有他說如何喜歡KUA4 TIE時,讓我頗費思量,想不出是哪國的食物。答案最後卻竟然是:鍋貼。唉,大俗,大俗,虧得我想得那麽複雜,德文,法文,意大利文…… 也虧得他生在維也納,長在瑞士,卻翻山越嶺跨越大洋地最愛我們中國的KUA4 TIE.看他眉飛色舞地講怎樣做的鍋貼最好吃,我真有點怕他會把我們的國寶偷了去呢。