T公子的晚歺地點不是固定的按天氣人流氣流而定。今天的晚歺背景是無聲流淌的波多馬克河作底色。天空暗蘭河水幽幽的黑,在月色下泛著銀光,從左到右是一幅拉開的長卷。遠處的燈火閃耀分開了天空和水麵,有飛機從夜色中越飛越近穿越T公子和媽媽的頭頂,嗡嗡嗡。Wilson bridge的車來車往像流動的銀河。附近有左摟右抱的喃喃輕語。TT探出鼻子和嘴表示晚歺可以開始了。媽媽小心翼翼一片一片放進他嘴裏。他亮亮的圓眼睛望著過往的人,完全可以一心二用。飯飯吃完後對晚歺和服務不予置評,往stoller裏一埋頭開始休息。
晚風吹動他的毛毛,像天上落下的一片雲朵。
T’s supper does not have a fixed location.
It changes with the weather, the crowd, and the movement of the air.
Tonight, the silent flowing Potomac River formed the backdrop of the dinner.
The sky was a deep dark blue, the river a quiet black, shimmering silver beneath the moonlight — a long scroll slowly unfolding from left to right.
Faraway lights separated the sky from the water.
Airplanes emerged from the night, flying closer and closer, crossing above T and Mommy’s heads — humming softly overhead.
The traffic on Wilson Bridge flowed like a moving galaxy.
Nearby, there were murmurs of people holding each other close.
TT stretched out his nose and mouth, signaling that supper could officially begin.
Mommy carefully placed each little piece into his mouth, one by one.
His bright round eyes watched the passing people the whole time — perfectly capable of doing two things at once.
After finishing his meal, he offered no comments on either the dinner or the service.
He simply buried his head into the stroller and began to rest.
The evening breeze lifted his soft fur gently,
like a small cloud fallen from the sky.
T’s supper does not have a fixed location.
It changes with the weather, the crowd, and the movement of the air.
Tonight, the silent flowing Potomac River formed the backdrop of the dinner.
The sky was a deep dark blue, the river a quiet black, shimmering silver beneath the moonlight — a long scroll slowly unfolding from left to right.
Faraway lights separated the sky from the water.
Airplanes emerged from the night, flying closer and closer, crossing above T and Mommy’s heads — humming softly overhead.
The traffic on Wilson Bridge flowed like a moving galaxy.
Nearby, there were murmurs of people holding each other close.
TT stretched out his nose and mouth, signaling that supper could officially begin.
Mommy carefully placed each little piece into his mouth, one by one.
His bright round eyes watched the passing people the whole time — perfectly capable of doing two things at once.
After finishing his meal, he offered no comments on either the dinner or the service.
He simply buried his head into the stroller and began to rest.
The evening breeze lifted his soft fur gently,
like a small cloud fallen from the sky.