杭州阿立

阿立,杭州人,理工男,浙江大學工學學士、碩士,美國肯塔基大學博士。 近幾年在海外中文網寫些回憶、隨筆、遊記和詩詞曲,筆名杭州阿立。
個人資料
正文

托馬萊斯灣生蠔華盛頓蛤蜊 生猛鱒魚鉤上來

(2025-10-20 04:03:48) 下一個

托馬萊斯灣生蠔華盛頓蛤蜊 生猛鱒魚鉤上來

--2025舊金山的小日子係列136

杭州阿立

2025年10月20日

書接上集:

圓月何處覓 小酒自家香 立家菜中秋快樂》:

https://blog.wenxuecity.com/myblog/82791/202510/6054.html 

2025年10月18日,星期六。

小小阿立一家和朋友們去雷斯角(Point Reyes)吃海鮮,買生蠔、蛤蜊。

行前問我們:“要不要買些蛤蜊(clams)給你們?”

當然要!

兩家人海鮮吃得爽,買得足,接著又去Bodega Bay釣魚。

小小阿立釣了兩條虹鱒魚(rainbow trout),一條16英寸、一條13英寸。

非詩不可(Facebook)家庭短信群通知:“我們晚上6點多回家。你們6點半來,帶著‘酷樂’(cooler)。給你們一條鱒魚,兩磅蛤蜊。”

謝謝,三克油!

晚上準時去小小阿立家,又吃又拿,開心。

小小阿立嫂做海鮮意麵的蛤蜊:

小小阿立負責剖生蠔:

小小阿立:“Oyster is from Tomales Bay Oyster Company. Clams are from Washington(牡蠣是托馬萊斯灣生蠔養殖場的。蛤蜊來自華盛頓)。”

喬希酒莊(Josh Cellars)的長相思(Sauvignon Blanc):

長相思-生蠔絕配:

生蠔剖好了:

美食一小桌:

我的小樂胃:

跟阿立三世、小小公主玩一會,轉眼8點了。

拿上給我們的海鮮,打道回府。回家再拍真相。

兩磅蛤蜊:

一條虹鱒魚:

2025年10月19日,星期天。

晚餐前幾小時把蛤蜊拿出來,清水中養一養,好好吐故納新。

蛤蜊得水好開心:

米國佬有句俗語:“Happy as a clam at high water。”

句中的“at high water”也有“at high tide”、“in deep water”等說法。實際口語中通常就是“Happy as a clam”,後麵的定語不言而喻。

中文硬譯就是“開心的就像深水裏/漲潮時的蛤蜊。”,實際就是“好開心/真開心”。

怎麽講?

因為水淺或者低潮時,蛤蜊就會被捕食者(漁人、吃貨、鳥獸)大快朵頤了。

蠔油炒油菜:

爆炒蛤蜊:

清蒸虹鱒魚:

紹興花雕酒(家鄉的味道):

Happy as a clam ...:

這麽說是不是有點對不起蛤蜊們(clams)?

這也怪不得阿立這躺平吃貨幫主。

怨隻怨潮水有起還有落。龍遊淺灘、虎落平原,十五的月亮躲不過初一的天。

下集《啤酒高杯一尺半 祝我生日快樂》:

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.