盧岩回憶錄

本人的回憶錄,宗教文化
正文

1.1 武大郎認母 Martial Big Wolf Recognizes Mother

(2025-12-22 09:53:23) 下一個

目錄 Catalog:1.1 武大郎認母 Martial Big Wolf Recognizes Mother;1.1.2 英雄的特質 Heroic Traits;1.1.3 將軍扣兒 General's Buckles

張三郎(如圖1.1-4)九歲那年的一天,剛從爺爺鄧國公的家裏回來,哥哥武二郎(如圖3)就跑來找他,神神密密地說:“猴哥回來了!他的衣服可奇怪了。他還有天書。天書的羊皮紙是白色的,上麵寫滿了奇奇怪怪的符號,說是龍文,誰也不認識!就隻有猴哥能讀。”

張三郎不信,說:“你騙我!哪裏來的猴哥!?“

One day when Third Wolf Zhang (see figure 1.1-4) was nine years old, he had just returned from his grandfather Deng State Publican’s house when his brother Martial Second Wolf (see figure 3) came to him and said mysteriously, "Monkey Brother is back! His clothes are very strange. He also has a Sky book. The parchment of the sky book is white, and it is covered with strange symbols, which are said to be dragon hieroglyphics. No one can understand them! Only Monkey Brother can read them. "

Third Wolf Zhang didn't believe it and said, "You're lying to me! Where did this monkey brother come from!?"

武二郎回答:“咱大哥從小被寄養在別人家裏了。他長得跟猴子一樣。那家人說,“如果不把他送回來培養一家人之間的感情。他長大後就不會認同咱們是兄弟了。所以他的養父母就他把送回來了。結果,他現在真的不朝咱媽叫媽!”

Martial Second Wolf replied, "Our eldest brother was fostered in someone else's home since he was young. He looks like a monkey. That family said, "If they don't send him back to foster the relationship among our family, he won't recognize us as brothers when he grows up. So, his foster parents sent him back. As a result, he really doesn't call our mother mom now!"

張三郎來到了武大郎(如圖2)的房間,向他問好。武大郎不情願地向他展示了他從巫毒學院帶回來的課本。張三郎剛翻開書,武二郎就湊了過來。武大郎立刻把課本收了回去。不讓他們倆看了。

Third Wolf Zhang came to Martial Big Wolf’s (see figure 2) room and greeted him. Martial Big Wolf reluctantly showed him the textbook he brought back from the Voodoo Academy. As soon as Third Wolf Zhang opened the book, Martial Second Wolf came over. Martial Big Wolf immediately took the textbook back and stopped them from reading it.

一天,武大郎拿著書就來找張夫人(亦作媽祖)了,說:“你這個壞女人!”

張夫人生氣了,“你不叫我媽,還罵我”,就打他,問:“你為什麽說我是壞女人?”

武大郎一邊哭,一邊翻書給她看,說:“你看你兒子把我的書扯得!”

One day, Martial Big Wolf came to Mrs. Zhang (aka. Mazu) with a book and said, "You bad woman!"

Mrs. Zhang got angry and said, "You don't call me mother, but you still scold me." She beat him and asked, "Why do you say I am a bad woman?"

Martial Big Wolf cried and showed her the book, saying, "Look at how your son has torn my book!"

張夫人一看,確實,那書有的地方被扯去了半頁,有的地方被扯去了整頁,就把武二郎叫過來,也打了一頓。

有人告訴張夫人,“你不能打孩子,你越打他,你們的母子關係越生分!你應該和他交談,解決問題。”

張夫人就問武大郎,“你認為說我不是你媽?”

Mrs. Zhang saw that half a page had been torn from some parts of the book, and a whole page had been torn from others. She called Martial Second Wolf over and gave him a beating as well.

Someone told Mrs. Zhang, "You can't hit your child. The more you beat him, the more alienated your mother-son relationship will be! You should talk to him and solve the problem."

Mrs. Zhang asked Martial Big Wolf, "Why do you say I'm not your mother?"

武大郎說:“你那麽高,我這麽矮!”他還畫圖,用遺傳學原理來解釋。禮敬公和張夫人就請這方麵的專家,例如相麵先生,來和他辯論。結果,請來的專家辯論不過武大郎。不久後,這事就傳開了,附近找不到這類專家了,因為人家來了,如果輸了,就壞了名聲。禮敬公夫婦就花重金,從外地請專家來。武二郎看見就因為這位猴兒哥,父母一盒子,一盒子地給人家金銀,氣憤得不得了。據傳說,張夫人找人修補武大郎的書,也花了很多錢。這場辯論持續很長時間,終於把武大郎辯論敗了。

Martial Big Wolf said, “You're so tall and I'm this short!” He also drew diagrams and used the principles of genetics to explain. Etiquette Salutation Publican and Mrs. Zhang then invited experts in the field, such as a face reader, to debate with him. As a result, the invited expert could not win over Martial Big Wolf. Soon after, the story spread, and no such expert could be found in the neighborhood, because if people came, it would be a bad reputation if they lost. Mr. and Mrs. Zhang then spent a lot of money to bring in experts from far away places. Martial Second Wolf saw that just because of this monkey brother, parents a box, a box of gold and silver to others, angry. According to legend, Mrs. Zhang also spent a lot of money to find someone to repair Martial Big Wolf's book. The debate lasted for a long time, and finally Martial Big Wolf was defeated.

1.1-2

自從武大郎回來了,禮敬公夫婦就帶著孩子們走親戚,到處給親戚朋友送禮。到爺爺家時,爺爺看了武大郎打猴拳,高興的不得了,大叫:“這是我孫子!” 爺爺還領著他們去到了一家姓孫的,馬戲團家庭。武大郎看見那家人的身高都和他差不多,高興了,和他們一起玩起了馬戲團的雜耍。武二郎也和他們一起玩。武大郎爬到了高杆的頂端。禮敬公看了,害怕了,喊:“危險,快下來!” 張夫人說:“沒事,我在這接著他。老張公把兒子拉出了院子,對他說:“孩子的母親都不害怕,你怕什麽!” 過了一會兒,張三郎也出來了。爺爺問:“和他們一起玩唄!出來幹啥!?” 張三郎回答: “看著都害怕!”

Since Martial Big Wolf came back, Etiquette Salutation Publican couple have taken their children to visit relatives and give gifts to relatives and friends everywhere. When they arrived at the grandfather's house, the grandfather Deng State Publican saw Martial Big Wolf doing monkeyish martial art and was very happy. He shouted: "This is my grandson!" The grandfather also took them to a circus family surname Sun. Martial Big Wolf was happy to see that the family members were about the same height as him, and he played circus acrobatics with them. Martial Second Wolf also played with them. Martial Big Wolf climbed to the top of the high pole. Etiquette Salutation Publican saw it and was scared, shouted: "Danger, come down quickly!" Mrs. Zhang said: "It's okay, I'll catch him here. Old Zhang pulled his son out of the embankment and said to him: "The child's mother is not afraid, what are you afraid of!" After a while, Third Wolf Zhang also came out. Grandpa asked: "Play with them! What are you doing out!?" He replied: "It's scary just to see it!"

據傳說,從這次旅行以後,武大郎接受了禮敬公是他的父親,但仍然不接受張夫人(即媽祖)是他的母親。而武二郎從此稱呼他為孫猴子。

According to legend, after this trip, Martial Big Wolf accepted that Etiquette Salutation Publican was his father but still did not accept Mrs. Zhang (i.e. Mazu) as mother. Martial Second Wolf called him Monkey Sun from then on.

 

1.1.2 英雄的特質 Heroic Traits

一天,爺爺,老張公(即鄧國公)來找張夫人說,“我有了一個計劃,讓武大郎(如圖1.1.2-1,2,3)和我玩一段時間。”

老張公給武大郎講:“傳說我們這種小人源於一個已經滅亡了的國家,鄧國,所以現在人們都稱呼我們為鄧人。我們的祖宗也曾經姓鄧。人們一聽說姓鄧,就知道我們是小矮人,所以我們的祖宗就改成了姓孫。我曾祖父忽然有了一個奇怪的想法,娶一位具有將軍血統的大個子媳婦,改良遺傳基因。他研究發現你媽家她們張家的閨女具有很強的將軍遺傳基因,於是他就改姓張了。他還建立了一個特別的基金,攢錢,娶一位張家的閨女做媳婦,培養出一位將軍。他的理想被我實現了。我的兒子娶了你媽,生出了你和武二郎。你們倆都有將軍的特質。”

One day, Grandpa, Old Zhang Publican (i.e., Deng State Publican), came to Mrs. Zhang and asked, "I have a plan! Let me play with Martial Big Wolf (see figures 1.1.2-1, 2, 3) for a while."

Old Zhang Publican told Martial Big Wolf, "Legend says that we, the little people, originated from a country that has been destroyed, the Deng State, so people now call us Deng people. Our ancestors also had the surname Deng. When people heard the surname Deng, they knew we were dwarfs, so our ancestors changed their surname to Sun. My great-grandfather suddenly had a strange idea, to marry a tall wife with the bloodline of a general to improve his genetic genes. He found out that the daughters of your mother's family, the Zhang family, had strong general genes, so he changed his surname to Zhang. He also set up a special fund to save money, marry a daughter of the Zhang family as a daughter-in-law, and train a general. His ideal was realized by me. My son married your mother and gave birth to you and Martial Second Wolf. Both of you have the genetic traits of a general.”

1.1.2-2 古典心理學入門 Introduction to Classical Psychology

古典心理學的兩個基本模型是金童(即亞當)和玉女(即夏娃)(參見10.9《上帝的三合和》)。這兩種人就是圖4八卦牌中心的兩條魚所代表的。黑魚代表金童,白魚代表玉女。這兩個人的悲歡離合故事就是本書中女媧造人的主題線索。也就是說八卦牌中的兩條魚遊起來,就是上帝造人的故事。圖5是古墨西哥太陽石曆上顯示的上帝造人的主題線索(參見15.4.4.5節)。圖4的八卦牌和圖5的太陽石曆就表明了圖6 “轉經筒” 的工作原理。本書就是這樣編輯起來的。

The two fundamental archetypes of classical psychology are the Golden Boy (Adam) and the Jade Girl (Eve) (see Section 10.9, “The Trinity of God”). These two figures are represented by the two fish at the center of the Bagua plaque in Figure 4. The black fish symbolizes the Golden Boy, while the white fish embodies the Jade Girl. Their tale of love, separation, and reunion forms the thematic thread of Nüwa's creation of humanity throughout this book. In other words, the two fish swimming on the Bagua plaque depict the story of God creating humanity. Figure 5 shows the thematic thread of God creating humanity as depicted on the ancient Mexican Sunstone Calendar (see Section 15.4.4.5). The Bagua plaque in Figure 4 and the Sunstone Calendar in Figure 5 demonstrate the operating principle of the “turning sutra cylinder” in Figure 6. This book is compiled in this manner.

本書中有三對兒金童和玉女的故事:(1)張三郎(玉皇大帝)和有巢氏(西王母);(2)女媧(白帝)和伏羲(燃燈佛);(3)夏娃(順皇)和大禹(即禹皇)。

This book contains three pairs of gold-boy jade-girl couples: (1) Third Wolf Zheng (Turquoise White-King Great Creator) and Princess Have Nest (Western King Mother); (2) Nüwa (White Creator) and Fuxi (Lamplighter Buddha); (3) Eve (Shun White-King) and Big Yu (Yu White-King).

古人稱運動思維型人中金童型為英雄型人,運動思維型人中的玉女型人為女英型人。圖4中那兩條魚的眼睛就表示英雄和女英這兩種人。本書的主人公中有兩對兒英雄和女英雄:(1)武大郎和潘金蓮(如圖1,2,3);(2)武二郎(即二郎神)和熬忖(即堯皇)。

Ancients referred to the golden boy archetype among kinesthetic thinkers as the hero type, while the jade girl archetype among kinesthetic thinkers was termed the heroine type. The eyes of the two fish in Figure 4 represent these two types of individuals. Among the protagonists of this book, there are two pairs of heroes and heroines: (1) Martial Big Wolf and Goldthread Pan (as shown in Figures 1, 2, and 3); (2) Martial Second Wolf (i.e., Second Wolf God) and Aocun (i.e., Yao White-King).

1.1.2-3

武大郎問:“我的什麽特質是將軍的特質?”

老張公忽然向路邊的幾個孩子喊:“你們都過來,誰能爬到這棵樹的第三個樹杈,我就給他買一串糖葫蘆。” 幾個孩子很快就爬上了樹,下來後得到了糖葫蘆。老張公問武大郎:“你能爬上去不?” 他很快就爬到了樹頂,下來後也分到了糖葫蘆。有幾個孩子試過了,但爬不上去。老張公問他們:“你們不想要糖葫蘆嗎?為什麽不爬上去?” 那幾個孩子都回答:“想要,但我爬不上去!” 老張公也為他們買了糖葫蘆,轉頭告訴武大郎:“我和你爸爸都像這幾個孩子一樣,不會爬樹!”

Martial Big Wolf asked: "What qualities are the genetic traits of a general?"

Old Zhang Publican suddenly called out to several children on the roadside: "Come here, whoever can climb to the third branch of this tree, I will buy him a string of candied haws." Several children quickly climbed up the tree and got candied haws when they came down. Old Zhang Publican asked Martial Big Wolf: "Can you climb up?" He quickly climbed to the top of the tree and got candied haws when he came down. Several children tried but couldn't climb up. Old Zhang Publican asked them: "Don't you want candied haws? Why don't you climb up?" The children all answered: "Yes, but I can't climb up!" Old Zhang Publican also bought candied haws for them, turned around and told Martial Big Wolf: "I and your father are just like these children; we can't climb trees!"

1.1.2-4

老張公(又名鄧國公)領著武大郎來到了賣馬的市場,對他說:“你爸爸騎驢,你媽媽騎馬。”

武大郎立刻反駁道:“不對!我爸爸騎馬,那個女人(張夫人,媽祖)騎驢!”

“那我們去問問!” 說著,張公領著武大郎問一個人:“你教過的最笨的學騎馬的人是誰?” 那人回答:“你兒子禮敬公是其中的一個。我前半輩子總共教過四五個學不會騎馬的人!”

Old Zhang Publican (aka. Deng State Publican) took Martial Big Wolf to the horse market and said to him, "Your father rides a donkey, and your mother rides a horse."

Martial Big Wolf immediately retorted, "No! My father rides a horse; that woman (Mrs. Zhang, Mazu) rides a donkey!"

"Then let's go ask!" Old Zhang Publican led Martial Big Wolf to ask a man: "Who is the dumbest horse rider you have ever taught?" The man replied: "Your son Etiquette Salutation Publican is one of them. In my first half of my life, I have taught four or five people who couldn't learn to ride a horse!"

老張公又問另外一個人同樣的問題,那人回答:“我一共遇見過七位學不會騎馬的人,你兒子禮敬公是其中之一!”

老張公對武大郎說:“為了教你爸爸學騎馬,我曾經為他請過十多位教騎馬的老師。有五位老師,教幾天之後就拒絕繼續教你爸爸學騎馬了!”

Old Zhang Publican asked another person the same question, and the man replied: "I have met seven people who couldn't learn to ride a horse, and your son Etiquette Salutation Publican is one of them!"

Old Zhang Publican said to Martial Big Wolf: "To teach your father to ride a horse, I once hired more than ten horse riding teachers for him. Five of them refused to continue teaching your father to ride a horse after teaching for a few days!"

這時,很多人圍了過來,問:“這孩子是你的孫子嗎?他會騎馬不?”老張公有禮貌地回答:“他是我兒子禮敬公的兒子!” 老張公來到一匹高頭戰馬的旁邊,問馬的主人:“我能借用一下你的馬不?” 那人回答,當然可以!老張公又問武大郎:“你會騎馬不?”

At this time, many people gathered around and asked, "Is this child your grandson? Can he ride a horse?" Old Zhang Publican politely replied, "He is the son of my son Etiquette Salutation Publican!" Old Zhang Publican came to the side of a tall war horse and asked the owner of the horse, "Can I borrow your horse?" The man replied, of course! Old Zhang Publican then asked Martial Big Wolf, "Can you ride a horse?"

武當郎蹭一下蹦到了馬背上,策馬揚鞭,像似騎士一樣,跑了起來。人們看見他個小,腳沒蹬在馬蹬子上,而是雙腿夾住了馬背,像似粘在了馬背上一樣。回來後,武大郎一勒韁繩,做了個立馬揚鞭的姿勢。

老張公摟著武大郎問一個曾經放棄教禮敬公的馬術老師:“你說我們家的人都學不會騎馬,他是我的孫子不?”

Martial Big Wolf jumped onto the horse's back, whipped the horse, and ran like a knight. People saw that he was small, and his feet were not on the stirrups, but his legs were clamped on the horse's back, as if he was glued to the horse's back. After returning, Martial Big Wolf pulled the reins and made a gesture of standing on the horse and whipping the whip.

Old Zhang hugged Martial Big Wolf and asked a horsemanship teacher who had given up teaching Etiquette Salutation Publican: "You said that no one in my family can learn to ride a horse. Is he, my grandson?"

那位馬術師回答:“他的這個擅長騎馬的遺傳基因來自他的母親,張夫人,不是來自你兒子禮敬公。張夫人她們家具有將軍血統,祖上出過好幾位大將軍。”

老張公把武大郎推到了他的麵前,問:“我想把他培養成大將軍,你看怎麽樣?”

The equestrian replied, "His gene for riding horses comes from his mother, Mrs. Zhang, not from your son, Etiquette Salutation Publican. Mrs. Zhang's family has the blood of generals, and there were several great generals in their ancestry."

Old Zhang Publican pushed Martial Big Wolf in front of him and asked, "I want to train him to be a great general, what do you think?"

那位馬術師反問:“他會射箭嗎?”

老張公問:“誰有弓和箭?”

有人回答:“屋裏有,我給你取來!” 戰馬的主人縮短了鏈接馬鐙的繩索。武大郎接過弓和箭後,又飛身上馬,一邊跑馬一邊射箭。最後的三箭是轉身向後射的,都射中了把心。”

The horseman asked back, "Can he shoot arrows?"

Publican Old Zhang asked, "Who has a bow and arrows?"

Someone answered, "They are in the house. I'll get them for you!" The warhorse's master shortened the rope that connected the stirrup. Martial Big Wolf took the bow and arrows, jumped on his horse again, and shot arrows while riding. The last three arrows were shot behind, and all hit the heart.

那位馬術師對老張公說:“我隻是個販馬的,說什麽您別在意!”

老張公答:“你隨便說!”

馬術師說:“他完全繼承了他曾外祖父,張大將軍的將帥基因。如果他能成為將軍,他的功績會遠遠超過他的曾外祖父。”

The equestrian said to Publican Old Zhang: "I am just a horse dealer, don't mind what I say!"

Old Zhang Publican replied: "Whatever you say!"

The equestrian said: "He has completely inherited the gene of his great-grandfather, General Zhang. If he can become a general, his achievements will far exceed his great-grandfather's."

有人說:“他的身材那麽小,怎麽打仗啊!”

馬術師說:“我說如果他能夠成為將軍,就將是一位偉大的將軍,因為大將軍打仗靠的是智慧。這孩子完全擁有學習排兵布陣智慧的特質。”

Someone said, "How can he fight in a war when he is so small?"

The equestrian said, "I say if he can become a general, he will be a great general, because a great general fights a war with wisdom. This child has the traits to learn the wisdom of deploying troops."

老張公開玩笑說:“我請你做我孫子的馬術師,你看怎麽樣?”

那位馬術師問:“他是不是那位把我們這裏的相麵先生都趕走了的武大郎?”(注,有些相麵先生因為辯論中輸給了武大郎,丟了麵子和生意,所以離開了乾塘關。)

Publican Old Zhang said jokingly, "I want you to be my grandson's horsemanship teacher, what do you think?"

The horseman asked, "Is he the Martial Big Wolf who drove away all the fortune tellers here?" (Note: Some fortune tellers left Dragon-Pond Pass Pass because they lost face and business to Martial Big Wolf in the debate.)

老張公回答:“正是!”

馬術師回答:“那我不收他這個徒弟,我在乾塘關混了大半輩子了,不想換地方工作!”

Old Zhang Publican replied, “Exactly!”

The equestrian was replying, “Then I won't take him on as an apprentice, I've been hanging around in Dragon-Pond Pass for most of my life and I don't want to change places to work!”

 

1.1.3 將軍扣兒 General's Buckles

這天,老張公帶著武大郎來到張夫人父母的聚居地。一下車,武大郎就開始抱怨:“這個地方所有的店鋪都是那個女人(媽祖)家的,我們到這裏來幹什麽?”

老張公領著武大郎走進了一家店鋪,裏麵的掌櫃的向他打招呼,是故人重逢。接著,他們倆依次走進了每一家店鋪。裏麵的老板都向老張公打招呼。

One day, Publican Zhang took Martial Big Wolf to the place where Mrs. Zhang's parents lived. As soon as he got off the car, Martial Big Wolf started complaining: "All the shops in this place belong to that woman (Mazu), why are we here?"

Old Zhang Publican led Martial Big Wolf into a store, and the shopkeeper inside greeted him as an old friend reunited. Then the two of them went into each store in turn. The bosses inside all greeted Old Zhang Publican.

武大郎問:“爺爺!為什麽你認識這裏的每一位老板?”

老張公回答:“這些店鋪以前都是我的,是我送給他們張家的!”

武大郎問:“你為什麽送給他們家這麽多的店鋪?”

Martial Big Wolf asked, “Grandpa! Why do you know every boss here?”

Old Zhang Publican replied, “All these stores used to be mine, I gave them to the Zhang family!”

Martial Big Wolf asked, “Why did you give so many stores to their family?”

老張公回答:“我們鄧人喜歡娶大個子女人做媳婦。在你爸爸向她求婚的三年前,我買下了她們家周圍的所有店鋪,並且立了一個特別的規矩,‘顧客每次買東西,可以問一個商業方麵的問題’。你媽媽喜歡做生意。她的生意經就是從每次買東西問一個問題學來的。當你爸爸向她求婚時,我買通了所有她認識的人替你爸爸說好話!”

武大郎問:“那她不感覺這事奇怪嗎?”

Old Zhang Publican replied, “We Deng people like to marry big women as daughters-in-law. Three years before your father proposed to her, I bought all the stores around their house and made a special rule, 'Customers can ask one question about business every time they buy something’. Your mom loved business. She learned her business lessons from asking one question per purchase. When your dad asked her to marry him, I bribed everyone she knew to put in a good word for your dad!”

Martial Big Wolf asked, “Doesn't she think it's strange?”

老張公回答:“她問這個問題啦!我的店鋪老板回答,‘我們張公做生意是以服務社會為宗旨的。他在全世界有三千多家店鋪,第一目的都是為顧客提供方便,利益顧客,而不是以尋求經濟利益為第一目的的。為此,國王賜予了他 ‘公’的爵位。”(注,“公”在公爵高低排位上相當於“王”,是最高的爵位)。

Old Zhang Publican replied, “She asked this question! My store owner replied, 'Our Zhang Publican does business to serve the society. He has more than 3,000 stores all over the world, all with the first purpose of providing convenience and benefit to his customers, rather than seeking financial gain as his first purpose. For this reason, the king bestowed upon him the title of 'Publican'.” (Note that “Publican” is equivalent to “King” in the hierarchy of dukes and is the highest nobility rank in Chinese Culture.)

2

在一個十字路口,老張公又說:“我知道關於你媽媽的每一件事,例如,她扣衣服紐扣的順序和你爸爸不一樣!” 說著他麵對武大郎站著,解開了上衣的扣子,然後按照張夫人係扣的順序又把衣服扣上了。老張公又說,“這種係紐扣的順序,你有必要記下來。” 說著,他讓武大郎把他自己的衣服扣子解開,按照她媽係扣的順序把衣服扣好。張公還蹲下來為武大郎糾正錯誤的係扣姿勢和順序。

武大郎問:“那我爸爸是怎麽係扣的?”

At a crossroads, Old Zhang Publican said, “I know every single thing about your mother, for example, she buttons her clothes in a different order than your father!” Saying this he stood facing Martial Big Wolf, unbuttoned his blouse, and then buttoned his clothes again in the order in which Mrs. Zhang had buttoned them. Old Zhang Publican added, “This order of button fastening is necessary for you to memorize.” Saying this, he asked Martial Big Wolf to unbutton his own clothes and button them up in the order in which her mother had buttoned them up. Zhang Publican also squatted down to correct Martial Big Wolf's wrong button fastening posture and order.

Martial Big Wolf asked, “Then how did my father fasten the buttons?”

老張公又站到了武大郎的麵前,解開了衣服扣子,說:“你爸爸係扣的方式簡單!他就從上向下,一順地扣下來了!”說著,他開始模仿禮敬公的係扣動作。

武大郎問:“為什麽她這麽係扣子?”

Old Zhang Publican stood in front of Martial Big Wolf again, unbuttoned his shirt, and said, “Your father has a simple way of fastening buttons! He just buttoned it from the top down, in one smooth motion!” Saying this, he began to imitate the button fastening action of Etiquette Salutation Publican.

Martial Big Wolf asked, “Why does she fasten her buttons like that?”

老張公回答:“我從她小的時候就開始研究她。她很小的時候就這樣係紐扣,直到現在。自從她們家的傭人告訴我她這個與眾不同的係扣方式,我就開始研究,到現在我也沒琢磨明白她為什麽那樣係扣子!”

Old Zhang Publican replied, “I have been studying her since she was small. She tied her buttons like this when she was very young until now. Ever since their maid told me about this unusual way of fastening her buttons, I started to study her, and to this day I haven't been able to figure out why she fastens her buttons that way!”

3

張夫人發現自從武大郎從他爺爺家回來,總找借口,進入她和禮敬的臥室看她和禮敬穿衣服。一天,外出之前,她故意等他來偷看時,匆忙地穿上外套兒,一邊向外走,一邊匆忙地係紐扣。她發現武大郎在直瞪瞪地看著她係紐扣,百思不得其解。

Mrs. Zhang noticed that since Martial Big Wolf had returned from his grandfather's house, he always found excuses to enter her and Etiquette Salutation's bedroom to watch her and Etiquette Salutation dress. One day, before going out, she deliberately waited for him to peek in, hurriedly put on her coat, and hurriedly fastened her buttons as she walked out the door. She realized that Martial Big Wolf was staring straight at her as she fastened her buttons and was puzzled.

一天,張夫人在幫武大郎整理房間的時候,翻出了一件他的舊校服。她發現領口已經被撕爛了,就扔到了地上,準備隨後扔掉。武大郎急忙過去撿了起來,說,“這件衣服是我巫毒學院的校服,我想留著作紀念。”

張夫人再次查看衣服,說:“既然你要留作紀念,那我幫你把它修好。”

One day, while helping Martial Big Wolf organize his room, Mrs. Zhang rummaged through one of his old school uniforms. Noticing that the collar had been torn, she threw it to the floor, ready to throw it away later. Martial Big Wolf hurried over and picked it up, saying, “This is my voodoo uniform. I want to keep it as a souvenir.”

Mrs. Zhang looked at the uniform again and said, “Since you want to keep it as a souvenir, I'll help you fix it.”

武大郎指著領口處已經嚴重損茬的布料說:“補不了了,這兒都已經損茬到接縫了,布料不夠用了。”

張夫人說:“補這件衣服,得先把這布料織出來,然後再補。”

Martial Big Wolf pointed to the badly stubbled fabric at the neckline and said, “It can't be mended, it's all stubbled to the seams here, and there's not enough fabric to go around.”

Mrs. Zhang said, “To mend this uniform, we must first weave this fabric and then mend it.”

武大郎奇怪地叨咕:“衣服上的布,怎麽織?”

張夫人說:“能織!你跟我去裁縫鋪看看,就明白了。我得先讓他們幫我畫個樣兒,他們畫得又快又好。”

Martial Big Wolf strangely chattered, “How do you weave the cloth on the clothes?”

Mrs. Zhang said, “It can be woven! You'll understand if you come with me to the tailor's store. I must ask them to draw a pattern for me first, and they do it fast and well.”

到了裁縫鋪後,張夫人先說武大郎要看 “織補”,請裁縫店的人示範給他看。然後她就和一位裁縫開始研究如何修補武大郎的巫毒學院校服。

當裁縫鋪把他的校服送了回來,武大郎驚奇地發現他的校服的領口處被織多了好多布,迷惑不解,但沒問。武大郎常去看他的校服,在焦急地等待著張夫人去補他的校服。

Upon arriving at the tailor store, Mrs. Zhang first said that Martial Big Wolf wanted to see “weaving mending” and asked the tailor store to demonstrate it to him. And then she and one of the tailors began to work on how to mend Martial Big Wolf's Voodoo Academy uniform.

When the tailor's store returned his uniform, Martial Big Wolf was surprised to find so much extra cloth woven into the neckline of his uniform, confused, but didn't ask. Martial Big Wolf often visited his school uniform and waited anxiously for Mrs. Zhang to mend it.

這天,張夫人修補完了校服後,就出去了。她回來後,發現武大郎已經把校服穿在了身上,正在捉摸著係紐扣。這件修補後的校服的領口和以前的有些不同。武大郎琢磨著,還是把紐扣係上了。張夫人在一邊看著,沒出聲。隨後,她拿出了一個金元寶讓武二郎給裁縫鋪送過去,把剩下的錢拿回來。

On this day, Mrs. Zhang went out after mending the school uniform. When she came back, she found that Martial Big Wolf had already put the school uniform on and was catching at fastening the buttons. The buttons on this mended uniform were a bit different from the previous ones. Martial Big Wolf fumbled with it and still fastened the buttons. Mrs. Zhang watched from the side without making a sound. She then took out a gold dumpling and asked Martial Second Wolf to send it to the tailor store and get the rest of the money back.

武二郎發現拿回來的剩下來的金子很少,要查賬,是什麽東西花費了那麽多的金子。裁縫給他解釋,那件校服所用的線是重慶那地方產的蟬絲線,很貴。而張夫人要用含絲量更高的金絲線來修補,金絲線更貴,所以才花費了一個金元寶。

Martial Second Wolf realizes that there is very little gold left in the take back and wants to check the account as to what cost so much gold. The tailor explained to him that the thread used for that school uniform was the cicada silk thread produced in Chong’qing, which was very expensive. And Mrs. Zhang wanted to use gold silk thread with higher silk content to repair it, which was even more expensive, that's why it cost a gold dumpling.

4

張夫人聽見武二郎和武大郎又在屋裏打起來了,跑了過來,看見武二郎正在撕扯武大郎的衣服領子。她過去就打了武二郎兩巴掌。武二郎哭著跑了。武大郎一邊哭一邊係扣子,還叨咕,“又被他給扯壞了”。張夫人蹲了下來,一邊說 “沒壞,是你係得順序不對!” 一邊解開他係上的扣子。武大郎推開了張夫人的手,一邊叨咕著 “這怎麽沒壞呢!?” 一邊琢磨著自己係扣子,但他怎麽也扣不上。

Mrs. Zhang heard Martial Second Wolf and Martial Big Wolf fighting again in the house and ran over to see Martial Second Wolf tearing the Martial Big Wolf’s collar. He went over and slapped Martial Second Wolf twice. Martial Second Wolf cried and ran away. As he cried, Martial Big Wolf tied his buttons and muttered, “He tore it again.” Mrs. Zhang squatted down and said, “It's not broken, it's just that you tied the buttons in the wrong order”, while undoing the buttons he had fastened. Martial Big Wolf pushed away Mrs. Zhang's hands, while muttering “How come it's not broken! He fumbled with his own buttons, but he couldn't fasten them.

張夫人又蹲下了,說: “這是咱們家祖傳的 ‘將軍扣兒’, 是雙層扣兒。我來教你怎麽係! 你得先係上裏麵層的一半,然後以這個順序係外麵層扣子,然後在底下一拉!” 校服果然沒壞,被張夫人給係上了。

武大郎要解開扣子,自己練習一下係將軍扣兒,可他怎麽也解不開,就說:“媽你幫我解開,我再練習一下係將軍扣!”

Mrs. Zhang squatted down again and said, “This is our family's ancestral ‘General's Button’ which is a double layer button. I'll teach you how to fasten it! You must fasten half of the inner layer first, then fasten the outer layer buttons in this order, and then pull at the bottom!” The school uniform really wasn't broken and was tied by Mrs. Zhang.

Martial Big Wolf wanted to undo the buttons and practice tying the general's buttons himself, but he couldn't get it undone, so he said, “Mom, you help me undo it, and I'll practice tying the general's buttons again!”

張夫人(媽祖)聽後,一邊流淚一邊說:“要解開將軍扣兒,你得先在上麵拉一下,然後再解扣子!” 這時,她聽見在一邊偷看的武二郎跑了,就追了出來。

武二郎哭著說:“那個孫猴子叫你一聲媽,你就高興地哭了!我總叫你媽,也沒見你笑過!”

Upon hearing this, Mrs. Zhang (Mazu) shed tears and said, “To undo the general's buttons, you must pull up them a little before you undo them!” At that moment, she heard Martial Second Wolf, who was peeping from the side, run away and chased after him.

Martial Second Wolf cried, “That Sun Monkey called you mom, and you cried with joy! I always call you mom, and I've never seen you smile!”

張夫人帶他來到了金庫,指著儲備區的架子說,“你還記得這裏以前是什麽樣吧!我們家的儲備資金是三年的收入,全花沒了。剛才那個金元寶是我在流動資金架子上拿的。你若再打你大哥,咱家就要破產了!那咱們都得像那家姓孫的馬戲團的人似地,住在大街上了。”

武二郎害怕了,說:“媽!以後我再也不打大哥了!”

Mrs. Zhang took him to the vault and pointed to the shelves in the reserve area, saying, “You remember what this place used to be like! Our family's reserve fund was three years' worth of income, and it was all spent. That gold dumpling just now was taken by me from the liquidity shelf. If you hit your big brother again, our family will go bankrupt! Then we'll all have to live on the street like that circus people surnamed Sun.”

Martial Second Wolf got scared and said, “Mom! I'll never hit my big brother again!”

返回三皇五帝的目錄 Return Catalog of Chinese Codex

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.