盧岩回憶錄

本人的回憶錄,宗教文化
正文

15.5 三皇五帝 Chinese Codex

(2025-12-21 09:36:00) 下一個

目錄 Catalog:0.0 序言 Preface

1.0 三郎 Three Wolves;1.1 武大郎認母 Martial Big Wolf Recognizes Mother;1.2 中華法典的起源 Origin of Chinese Codex;1.3 典兵學院 Codex Soldier Academy;1.4 武大郎和潘金蓮 Martial Big Wolf and Goldthread Pan;1.5 張三郎和有巢氏 Third Wolf Zhang and Princess Have Nest;1.6 媽祖與大巢氏 Mazu and Princess Big Nest;1.7 婆媳之間 Between Mother-in-law and Daughters-in-law

2.0五帝 Five Creators:前言 Preface;2.1 女媧和伏羲 Nuwa and Fuxi;2.2 熬忖和武二郎 Aocun and Martial Second Wolf;2.3 楊戩計劃 Salvation Plan;2.4 四位家人 Four family members;2.5 鄮縣縣長 Prefect of Mao County;2.6 天道輪回 Cycle of Sky Path;2.7 玉皇大帝 Emperor Turquoise;2.8 瑤池博覽會 Yaochi Expo;2.9天朝改革 Reform of Sky Dynasty

3.0 三皇Three White-Kings;3.1 舜王建皇宮 King Shun Builds Palace; 3.2 堯皇Yao White-King;3.3東海海嘯 East Sea Seaquake;3.4 大禹治水 Yu’s Water Treatment;3.5 女媧的後人 Descendants of Nuwa;3.6 哼哈二將 Generals of Heng and Ha;3.7 盧堂左反舜 Lu Anti Shun;3.8 順皇和禹皇 White-Kings Shun and Yu;3.9 窯神 Kiln God

序言  Preface

公元前4464-4354年是根據《三皇五帝年表》等古籍推斷出的燧人氏(如圖15.5-36)的活躍時間段。他建立的中華共和帝國被認為是中華文明的早期。本書根據上帝造人的理論線索(參見15.4.4.5《太陽石曆的設計》)把三皇五帝的110年時間段分成為了五代人。

The period from 4464 to 4354 BCE is the estimated timeframe of Flint Man’s (see figure 15.5-36) activity, as inferred from ancient texts such as the Chronological Table of Three White-Kings Five Creators. The Chinese Republic he established is regarded as an early phase of Chinese civilization. This book divides the 110-year span of the Three White-Kings Five Creators into five generations based on the theoretical thread of God creating humanity (see 15.4.4.5 Design of Sunstone Calendar).

第一代人 First generation

鄧國公,是中華法典的初始作者,祖籍河南乾塘關(商丘,如圖15.5-40)。他是華國的財政部長,禮敬公的父親。

太上君,華國國王,號無位真人,祖籍河南永安(絡陽,如圖39)。他是元始天尊的生父,武大郎的養父。

Deng State Publican,the original author of the Chinese Codex, and his ancestral home was Dragon-Pond Pass (Shangqiu, see figure 15.5.0.3-40), Henan. He was the Minister of Finance of Hua Country and the father of Etiquette Salutation Publican.

Extreme Gentleman, the King of Hua Country, famed as Non-Position Real Human, and his ancestral home was Yong'an (Luoyang, see figure 39), Henan. He was Primitive Sky Honor's biological father and Martial Big Wolf's adoptive father.

蛇太君,夏國國王,號無位真人,祖籍浙江杭州(如圖41)。她是蔻珠的母親。

熬達,龍國的國王,號無位真人,祖籍重慶(如圖38)。他是熬忖的生父。

Snake Extreme Gentlewoman, the King of Xia Country, famed as Non-Position Real Human, and her ancestral home is Hangzhou (see figure 41), Zhejiang. She is Kouzhu’s mother.

Aoda, the king of Dragon Country, famed as Non-Position Real Human, his ancestral home is Chongqing (see figure 38). He is Aocun's biological father.

第二代人 Second generation

禮敬公,金童型,華國的財政部長,號托塔天王。禮敬公和張夫人是武大郎和武二郎的生父母,是張三郎的養父母。

張夫人,英雄型,號媽祖公,海岸貿易保護女神。

Etiquette Salutation Publican, a Golden Boy, was Hua's Minister of Finance and was famed Pagoda-Bearing Sky King. Etiquette Salutation Publican and his wife, Mrs. Zhang, were the biological parents of Martial Big Wolf and Martial Second Wolf, and the adoptive parents of Third Wolf Zhang.

Mrs. Zhang, a heroic woman, was famed as Mazu Publican, and the Goddess who protects coastal trade.

元始天尊,金童型,華國的國王,號太昊,典,帝。他和玉珠是張三郎的生父母。

玉珠,英雄型,號九天玄女。

蔻珠,玉女型人,夏國的國王,號元始天尊,白帝。她是有巢氏的生母,張三郎的教母和嶽母。

Primitive Sky Honor, a golden boy, is the king of Hua Country, was famed as Extreme Sun God, Codex, Creator. He and Jade Pearl are the biological parents of Third Wolf Zhang.

Jade Pearl is a heroic type, was famed the as the Ninth Sky Myth Woman.

Kouzhu is a Jade Girl, was the king of Xia Kingdom and was famed as Primitive Sky Honor, White Creator.

She is Princess Have Nest's biological mother and Third Wolf Zhang's godmother and mother-in-law.

第三代人 The third generation

武大郎,英雄型,華國的將軍,是《孫子兵法》的作者,號靖王,桃花佛,武佛,童子佛。

潘金蓮,女英型,是一位華國的將軍,號石磯娘娘,桃花佛,童女佛。

Martial Big Wolf, a hero type, was a general of Hua Country, the author of "Sun’zi Soldier Strategies", and was famed as Jing King, Peach Flower Buddha, Martial Buddha, and Boy Buddha.

Goldthread Pan, a heroine type, was a general of Hua Country, and famed as Stone Jetty Goddess, Peach Flower Buddha, and Girl Buddha.

武二郎,英雄型,華國的將軍,中華共和帝國的第一任天蓬元帥,號葫蘆娃,二郎神,武佛,童子佛。

熬忖,女英型,又名瑤姬,是龍國的將軍,中華共和帝國的第一任皇帝,號巫毒女妖,方寸無心,自由戀愛,堯皇,堯帝,紅帝,童女佛,雲華夫人,東海龍王。她是夏娃和大禹的政治學老師。她和丈夫二郎神是瑤族和苗族人的始祖。

Martial Second Wolf, a heroic type, was a general of Hua Kingdom and the first Sky Ceiling Marshal of Republic of China. He was famed as Gourd Boy, Second Wolf God, Martial Buddha, and Boy Buddha.

Aocun, a heroine, also known as Yao Beauty, was a general of the Dragon Kingdom and the first White-King Creator (emperor) of the Chinese Republic. She was famed as Voodoo Demoness, Cubic-Inch Heartless, Naturally Falling in Love, White-King Yao, Creator Yao, Red Creator, Girl Buddha, Lady of Cloud Light, and the Dragon King of East Sea. She was the political science teacher of Eve and Big Yu. Aocun and her husband, Second Wolf God, are the primogenitors of the Yao and Miao nationalities.

張三郎(約活躍於公元前4448至4388年),金童型,又名張屠戶,華國的最後一任國王,號少典,燧人氏,炎帝,青帝,少昊,玉皇大帝。他是《寶蓮燈》(如圖1至34)的作者。張三郎和妻子有巢氏是夏娃的父母,是大禹的教父和教母。

有巢氏,玉女型,又名大巣士,號王母娘娘,西王母。

Third Wolf Zhang (active c. 4448–4388 BCE), also known as Zhang the Butcher, was the last king of the Hua Kingdom. He was famed as Young Codex, Flint Man, Flame Creator, Turquoise Sun God, Turquoise White-King Great Creator. He is the author of "Treasury Lotus Lamp" (see figures 1 to 34). Third Wolf Zhang and his wife, Have Nest, were the parents of Eve and the godfather and godmother of Big Yu.

Have Nest, the Jade Girl type, was famed as King-Mother Goddess, Western King Mother.

女媧,玉女型,又名絳珠,紅娘,夏國的國王,號白帝,女媧。值得注意的是,夏國的王室是母係傳承的,女媧是夏國人對大司儀的稱呼,所以每代人中都有幾個女媧。例如本文中的蛇太君,蔻珠,玉珠,和夏娃都是女媧。而且女媧的丈夫都稱作伏羲,佛。如果繼承人不能教導她的丈夫成佛,成為伏羲,就沒有資格繼承夏國的王位。

伏羲,金童型,忠義王,號穀神,燃燈佛。他和妻子女媧是大禹的啟蒙老師。

Nuwa, the jade girl type, also known as Jiangzhu, Red Mother, a king of Xia Kingdom, was famed White Creator, Nuwa. It is worth noting that the royal family of Xia Kingdom was inherited from matrilineal line. Nuwa was the title given to the Grand Ritual Commander by the Xia people, so there were several Nuwas in each generation. For example, Snake Extreme Gentlewoman, Kouzhu, Jade Pearl, and Eve in this article are all Nuwas. Furthermore, Nuwa's husband was called Fuxi, the Buddha. If the heir could not teach her husband to become a Buddha and become Fuxi, she would not be eligible to inherit the throne of Xia Kingdom.

Fuxi, the golden boy type, the king of loyalty and righteousness, was famed as Grain God, Lamplighter Buddha.  He and his wife Nuwa were revelatory teachers of Big Yu.

熬欽,號南海龍王,是熬忖的哥哥。他是六千年來中國南海周邊國家最受崇拜的神。熬欽是《龍王經》的主人公。正因為龍王,《龍王經》的作者是玉皇大帝和西王母的兒子,獲得了“不能超越”的榮譽。

Aoqin, also known as the Dragon King of South China Sea, is Aocun's elder brother. He has been the most worshipped God in the countries surrounding the South China Sea for six thousand years. Aoqin is the protagonist of the Dragon King Sutra. Because of the Dragon King, the author of Dragon King Sutra, the son of “Turquoise White-King Great Creator” and “Western King Mother”, has earned the honor of being "unsurpassed”.

第四代人 Fourth Generation

夏娃,玉女型,中華共和帝國的第二任皇帝,號舜王,順皇,順帝。他和丈夫大禹是漢族人的始祖。讀者當知漢族,亦稱漢人,是大中華區的主體民族。漢族人口超過14億,是世界上人口最多的民族,約占世界人口的18%,中國大陸人口的91%,台灣人口的97%。漢族也是東南亞各國的主要僑民群體,為新加坡第一大民族;馬來西亞、文萊、泰國第二大民族。

Eve, a jade-girl figure, was the second White-King Creator (emperor) of the Chinese Republic, also known as King Shun, White-King Shun, and Creator Shun. She and her husband, Big Yu, are the primogenitors of the Han Nationality. Readers should be aware that the Han Chinese, also known as Han people, are the majority ethnic group in Greater China. With a population exceeding 1.4 billion, they are the world's largest ethnic group, accounting for approximately 18% of the world's population, 91% of mainland China's population, and 97% of Taiwan's population. Han Chinese also constitute a major diaspora community in Southeast Asian countries, being the largest ethnic group in Singapore and the second largest in Malaysia, Brunei, and Thailand.

大禹,金童型,又名後裔,順帝時代的法師,中華法典的副主編,號黑帝,黃帝,佛,伏羲,共工。他和夏娃生的兒子吳憂是中國的第三任君王。

Big Yu, a gold boy figure, also known as Descendant, served as Juristic Teacher during the reign of Shun Creator (Emperor). He served as deputy editor of the Chinese Codex and was revered as Black Creator, Yellow Creator, Buddha, Fuxi, and Public Work. His son with Eve, Wuyou, became China's third sovereign.

娥黃,玉女型,順帝時代的中國首相。她是一位瑤族的祖先。

女英,英雄型,她是二郎神的徒弟,中國的第二任天蓬元帥,是一位苗族的祖先,中華武術的始祖。

牛郎,英雄型,又名楊過,孺子牛,在大禹從地獄回來之前是夏娃的情人,牛郎星。

Yellow Beauty, a jade-girl figure, served as China's prime minister during Creator Shun's reign. She is an ancestor of Yao nationality.

Heroine, a hero type, is a disciple of Second Wolf God and the second Sky Ceiling Marshal of China. She is an ancestor of Miao people, the originator of Chinese martial arts.

Cowboy, a heroic type, also known as Sin, Genius Cow, was Eve's Valentine before Big Yu returned from hell. He is Altair.

哼哈二將,是順帝時代的兩位將軍,順(即夏娃)的情人。因為順帝的兩個私生子塵香和塵凡怨恨母親虐待大禹,把他們倆閹了。但是這倆人並沒有表現出怨恨或者實行報仇,而是繼續保家衛國。後來大禹評價他們倆為無量佛,封他們為窯神。哼將軍名叫鄭倫,是一位玉女型人。哈將軍名作陳奇,是一位金童類型的人。這倆人著有《葵花寶典》,是一部千古奇書。

Heng and Ha, were two generals of the Shun Creator's time and lovers of Shun (i.e., Eve). Because Shun's two illegitimate sons, Dust Scent and Dust Mortal resented their mother's abusing Big Yu, castrated them. However, the two men did not express resentment or seek revenge but continued to defend the country. Big Yu later judged them as Infinite Buddhas and deified them as Kiln Gods. General Heng’s name is Zhenglun, is a jade-girl type man; and general Ha’s name is Chenqi, is a gold-boy type man. Together, they authored the legendary "Sunflower Treasury Codex”, a masterpiece of the ages.

第五代人 Fifth Generation

塵香,女英型,又名盧堂左,吳王時代左丞相

塵凡,英雄型,又名盧堂右,吳王時代的右丞相。

Dust Scent, a heroine type man, also known as Hall-Left Lu, served as the Left Prime Minister during the reign of King Wu.

Dust Mortal, a hero type of man, also known as Hall-Right Lu, served as the Right Prime Minister during the reign of King Wu.

吳憂,是夏娃和大禹的兒子,金童類型人,是中國的第三任國王。他既沒聲稱皇也沒聲稱帝,所以中國曆史上稱他吳王。在塵香,塵凡,和吳憂這兄弟三人當中,塵香的覺悟最高,約為五地菩薩的水平。八地以上的菩薩才是佛。

Wuyou, the son of Eve and Big Yu, a gold boy type man, was the third king of China. He claimed neither the title of white king nor the title of creator, so he is known in Chinese history as the King Wu. Of the three brothers, Dust Scent, Dust Mortal, and Wuyou, Dust Scent achieved the highest level of enlightenment, approximately the level of a fifth-land bodhisattva. Bodhisattvas above the eighth land are considered Buddhas.

 

15.5.1 三郎 Three Wolves

目錄 Catalog:1.0 三郎 Three Wolves;0.0 序言 Preface;1.1 武大郎認母 Martial Big Wolf Recognizes Mother;1.2 中華法典的起源 Origin of Chinese Codex;1.3 典兵學院 Codex Soldier Academy;1.4 武大郎和潘金蓮 Martial Big Wolf and Goldthread Pan;1.5 張三郎和有巢氏 Third Wolf Zhang and Princess Have Nest;1.6 媽祖與大巢氏 Mazu and Princess Big Nest;1.7 婆媳之間 Between Mother-in-law and Daughters-in-law

公元前4447年的一天,河南鄧國公和兒子禮敬公(如圖1)以及兒媳婦張夫人(即媽祖,如圖2)乘車回家。當他們臨進乾塘關時,聽到嬰兒的哭聲。鄧國公讓兒媳婦下車去看看。張夫人循著哭聲,走到了樹林邊的一處開闊地,發現哭聲是從一個籃子裏傳出來的。一個官宦丫鬟打扮的姑娘(即隨後的夏國國王,蔻珠)笑嗬嗬地看著張夫人。她指著籃子示意張夫人過去看看。張夫人走近時,那個丫鬟轉身走開了。隨後她快速跑向一個站在遠處哭泣的官宦小姐(即玉珠,號九天玄女,元始天尊的妻子)身邊,拉著她跑遠了。

One day in 4447 BCE, Deng State Publican of Henan Province, his son Etiquette Salutation Publican (see figure 1), and his daughter-in-law, Mrs. Zhang (aka. Mazu, see figure 2), were riding home in a carriage. As they were about to enter Dragon Pond Pass, they heard a baby crying. Deng State Publican asked his daughter-in-law to get out of the carriage to check. Mrs. Zhang followed the sound of the crying to an open area near the woods and found that the crying came from a basket. A girl dressed as an official maid (the later King of Xia, Kouzhu) looked at Mrs. Zhang with a smile. She pointed at the basket and motioned for Mrs. Zhang to come and have a look. As Mrs. Zhang was approaching, the maid turned and walked away. Then she quickly ran to a young official lady (aka. Jade Pearl, famed Ninth Sky Myth Woman, the wife of Primitive Sky Honor) who was standing in the distance crying and dragged her away.

張夫人拎著籃子回到了馬車上,述說了剛才看見的事。鄧國公笑著對禮敬公和張夫人說:“看來你們倆和這孩子有緣,就收養著唄!” 回到乾塘關的家裏後,他們三人仔細地檢查孩子隨身帶來的東西。籃子裏隻有幾片亞麻布,和籃子一起,都不能辨別身份。隻有孩子衣服兜裏有一顆刻有微雕的玉珠(如圖3,張三郎的胸前所示)和一張寫有生辰八字的羊皮紙條。鄧國公囑咐張夫人:“這顆玉珠要好好保存,等孩子長大後,再交給他!”

張氏夫婦把這收養的孩子和兩個親生兒子武大郎和武二郎排列在了一起,名作張三郎。

Mrs. Zhang returned to the carriage with the basket, describing what she had seen. Deng State Publican smiled and said to Etiquette Salutation Publican and Mrs. Zhang, “It seems that the two of you and this child have a destiny, so let's adopt him!” After returning to their home in Dragon Pond Pass, the three of them carefully examined what the child had brought with him. There were a few pieces of linen in the basket, and along with the basket, none of them could be individually identified. There was a micro-carved jade pearl in the child's pocket (as shown in the Figure 3, on Third Wolf Zhang's chest) and a piece of parchment with his birth date written on it. Deng State Publican instructed Mrs. Zhang, “Keep this jade pearl and give it to him when he grows up!”

The Zhang couple ranked this adopted child together with their two biological sons Martial Big Wolf and Martial Second Wolf and named him Third Wolf Zhang.

0.2 張三郎能預測天氣 Third Wolf Zhang can Predict Weather

張三郎自幼頑皮好學。據說兒童時期很會放豬,豬都長得膘肥體壯。這使得張夫人很高興。過年時,張夫人帶三郎到集市辦年貨,並賞給了他幾個零花錢,說:“你可以買一件自己喜歡的東西。” 這是三郎第一次逛集市,看什麽都新鮮,可是舍不得花錢買。快回來時,張夫人問他:“這裏什麽都有,你就沒發現自己喜歡的東西?” 卻發現三郎停在了後麵的一個字畫兒攤,在認真地看著一幅舊畫兒。張夫人走了回去,那畫上畫的是一位拿著一把雨傘的老頭兒,周圍有幾十幅小圖畫。她等的不耐煩了,就催促說:“喜歡就買了吧!我們這就回家了!” 結果張三郎真的買了那幅髒兮兮的舊畫兒。

Third Wolf Zhang was naughty and studious since he was young. It is said that he was very good at raising pigs when he was a child, and the pigs grew fat and strong. This made Mrs. Zhang very happy. During the Chinese New Year, Mrs. Zhang took Third Wolf to the market to buy New Year's goods, and gave him some pocket money, saying: "You can buy something you like." This was Third Wolf's first time to visit the market. Everything he saw was new, but he was reluctant to spend money. When they were about to return, Mrs. Zhang asked him: "There are everything here, don't you find anything you like?" But she found that Third Wolf stopped at a calligraphy and painting stall at the back, looking at an old painting seriously. Mrs. Zhang walked back, and the painting was of an old man holding an umbrella, surrounded by dozens of small paintings. She was impatient to wait, so she urged: "Buy it if you like it! We will go home now!" As a result, Third Wolf really bought the dirty old painting.

一段時間後的一天早晨,農場工人們出去幹活的時候,看見張三郎帶著鬥笠,穿著蓑衣,趕著豬出去放豬,就問:“三郎!這大晴天的,你穿蓑衣幹什麽?” 張三郎回答:“一個時辰之後,會下雨!”人們聽了,都哈哈大笑,沒人信!結果,到莊稼地沒多久,忽然之間就下雨了,人們都被雨澆得跟落湯雞似的。等到天晴了,再去地裏幹活的時候,人們看見張三郎跟什麽事都沒發生一樣,正在野地裏吹笛子呢!漸漸地,需要預知天氣的時候,工人們就去問張三郎。就這樣,他成了這個部落的天氣預報員了。

One morning after a while, when the farm workers went out to work, they saw Third Wolf Zhang wearing a straw raincoat and a bamboo hat, driving the pigs out to graze, so they asked: "Third Wolf! Why are you wearing a straw raincoat on such a sunny day?" Third Wolf replied: "It will rain in two hours!" After hearing this, everyone laughed, and no one believed it! As a result, not long after they arrived at the farm, it suddenly rained, and the people were soaked like drowned rats. When the sky cleared up and they went to work in the fields again, they saw Third Wolf Zhang playing the flute in the field as if nothing had happened! Gradually, when they needed to predict the weather, the workers would ask Third Wolf Zhang. Just like that, he became the weather forecaster of this tribe.

返回三皇五帝的目錄 Return Catalog of Chinese Codex

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.