盧岩回憶錄

本人的回憶錄,宗教文化
正文

15.5 道教 Daoism

(2024-12-12 19:25:01) 下一個

本文目錄 Content of the Section:

15.5.1 張三郎 Third Wolf Zhang;15.5.1-2 有巢氏 Princess Have Nest115.5.1-3 血濺軒轅 Blood Shattered on the Cross;15.5.1-4 石破天驚 Wordless Tombstone Broken Shocked Sky;15.5.1-5 三郎迎娶有巢氏 Third Wolf Marries Have Nest


15.5.2 黃帝戰蚩尤 Yellow Emperor Fought Chiyou
15.5.3 黃泉之戰 Battle of Yellow Fountain
15.5.4 三足鳥 Three-Leg Bird


15.5.1 張三郎與有巢氏 Third Wolf and Have Nest


古時候,河南商丘的一位部族首領張族長收養了一位義子。他把養子和親生兒子排列在了一起,這位養子排在了第三位,所以人們因此稱呼這位養子為張三郎。張三郎,又名張屠戶,燧人氏(約活躍於公元前4464-4354年; 如圖15.5.1),青帝,玉皇大帝(即中華文化中的上帝)。
In ancient times, Zhang, a tribal leader in Shangqiu, Henan, adopted a son. Chief Zhang ranked the adopted son with his biological son, and the adopted son ranked third, so people called the adopted son Third Wolf Zhang. Third Wolf Zhang is also known as Zhang the Butcher, Flint Man (active around 4464-4354 BCE, as shown in Figure 15.5.1), Turquoise Emperor, and Jade Emperor (i.e., God in Chinese culture).

 
 

1. 逍遙傘 Romantic Umbrella


張三郎自幼頑皮好學。據說兒童時期很會放豬,豬都長得膘肥體壯。這使得張族長的夫人很高興。過年時,張夫人帶三郎到集市辦年貨,並賞給了他幾個零花錢,說:“你可以買一件自己喜歡的東西。”這是三郎第一次逛集市,看什麽都新鮮,可是舍不得花錢買。快回來時,張夫人問他:“這裏什麽都有,你就沒發現自己喜歡的東西?” 卻發現三郎停在了後麵的一個字畫兒攤,在認真地看著一幅舊畫兒。張夫人走了回去,那畫上畫的是一位拿著一把雨傘的老頭兒,周圍有幾十幅小圖畫。她等的不耐煩了,就催促說:“喜歡就買了吧!我們這就回家了!” 結果張三郎真的買了那幅髒兮兮的舊畫兒。
Third Wolf Zhang was naughty and studious since he was young. It is said that he was very good at raising pigs when he was a child, and the pigs grew fat and strong. This made Chief Zhang's wife very happy. During the Chinese New Year, Mrs. Zhang took Third Wolf to the market to buy New Year's goods, and gave him some pocket money, saying: "You can buy something you like." This was Third Wolf's first time to visit the market. Everything he saw was new, but he was reluctant to spend money. When they were about to return, Mrs. Zhang asked him: "There are everything here, don't you find anything you like?" But she found that Third Wolf stopped at a calligraphy and painting stall at the back, looking at an old painting seriously. Mrs. Zhang walked back, and the painting was of an old man holding an umbrella, surrounded by dozens of small paintings. She was impatient to wait, so she urged: "Buy it if you like it! We will go home now!" As a result, Third Wolf really bought the dirty old painting.


一段時間後的一天早晨,農場工人們出去幹活的時候,看見張三郎帶著鬥笠,穿著蓑衣,趕著豬出去放豬,就問:“三郎!這大晴天的,你穿蓑衣幹什麽?” 張三郎回答:“一個時辰之後,會下雨!”人們聽了,都哈哈大笑,沒人信!結果,到莊稼地沒多久,忽然之間就下雨了,人們都被雨澆得跟落湯雞似的。等到天晴了,再去地裏幹活的時候,人們看見張三郎跟什麽事都沒發生一樣,正在野地裏吹笛子呢!漸漸地,需要預知天氣的時候,工人們就去問張三郎。就這樣,他成了這個部落的天氣預報員了。
One morning after a while, when the farm workers went out to work, they saw Third Wolf Zhang wearing a straw raincoat and a bamboo hat, driving the pigs out to graze, so they asked: "Third Wolf! Why are you wearing a straw raincoat on such a sunny day?" Third Wolf replied: "It will rain in two hours!" After hearing this, everyone laughed, and no one believed it! As a result, not long after they arrived at the farm, it suddenly rained, and the people were soaked like drowned rats. When the sky cleared up and they went to work in the fields again, they saw Third Wolf Zhang playing the flute in the field as if nothing had happened! Gradually, when they needed to predict the weather, the workers would ask Third Wolf Zhang. Just like that, he became the weather forecaster of this tribe.


2.聽風是雨 Listen to the Wind is Rain


時光飛逝,張三郎長大了,想去當兵,成為一名將軍。但征兵辦事處的考官說他行動笨拙,反應遲鈍,可能到不了營長就犧牲了;說他不適合成為一名軍人。張三郎自幼喜歡道教,自認為是得道之人,嚐試著去做一名算命先生;可是發現自己太誠實,不願意順情說好話,賺不到錢。三郎嚐試了很多工作,都因為不喜歡而放棄了。這天張夫人又和他吵起來了,說:“我們是貴族之家,男孩子沒有職業,不能娶妻生子!”張三郎傷了自尊心,離家出走了。
Time flew by, Third Wolf Zhang grew up and wanted to join the army to become a general. However, the examiner of the conscription office said that he was clumsy in moves and slow in reaction, and that he might be sacrificed before he could reach the battalion commander; that he was not fit to become a soldier. Third Wolf Zhang has liked Daoism since he was a child and considered himself to be an enlightened person. He tried to be a fortune teller; but found that he was too honest and unwilling to say nice things to please others, so he could not make any money. Third Wolf tried many jobs and gave them up because he didn't like them. This day Mrs. Zhang argued with him again, saying, “We are a noble family, a boy cannot marry before having a profession!” His pride was injured and ran away from home.


三郎走累了,又餓又渇,看見座昊天廟,就進去了。裏麵的供桌上有貢品,卻沒人。三郎吃飽喝足了之後就睡著了。半夢半醒之間,張三郎聽見在昊天神像後麵有人說話。那個被對方稱作三清道人的問土地老:“廟主去哪裏了,第一次看見他擅離職守?”
Third Wolf was tired, hungry and thirsty, saw a sun god temple and went in. There were commonwealths on the altar, but no one was there. After eating and drinking, he fell asleep. Half asleep and half awake, Third Wolf Zhang heard someone talking behind the statue of sun god. The one whom the other party called the “Three Immaculate” Daoist asked the local god, "Where is the temple master? This is the first time I've seen him absent from his post."


土地老回答:“今天下午,少昊(又名青昊,燧人,張三郎)來了,向太昊要媳婦。廟主就讓我在這裏招呼著,他去劉太歲那裏打聽誰家有適合的閨女。現在少昊的媳婦就是將來的王母娘娘啊!這可去哪裏找!?”
The local god replied, "This afternoon, Young God (aka. Turquoise Emperor, Flint man, Third Wolf Zhang) came and asked (the old sun) God for a wife. The temple master asked me to greet him here while he went to ask Longevity Liu about which family has a suitable daughter. Young God's current wife is the future King-Mother Queen! Where can we find one!? "


三清道人說:“啊!這事關天道輪回!但是我有個合適人選,我覺著夏國公主有巢氏就可以,她是現任大主教女媧娘娘的妹妹,人品挺好,學識也不錯!”
土地老問:“她長得怎麽樣?少昊又高又壯,很英俊的!”
Three Immaculateness Taoist said, "Ah! This is about Godly Cycle! But I have a suitable candidate. I think the Princess of Xia Kingdom, Have Nest, can be used. She is the younger sister of the current Archbishop, Nuwa Goddess. She is well educated, with good morality!" 
The local god asked, "What does she look like? Young God is tall and strong, very handsome!"


三清道人回答:“女神是人思維機製中默認的女人模特,都是那一個模樣兒,就看你喜歡不喜歡女神。不過,我聽說她的腳有些大。”
土地老說:“聽您一說,我就明白了!但是她是公主;現在少昊沒錢也沒有社會地位。”
The Three Immaculateness Taoist replied: "Goddess is the default model of women in the human thinking mechanism. They all look the same. It depends on whether you like the goddess or not. However, I heard that her feet are a bit big." 
The local god said: "I understand after listening to you! But she is a princess; Young God has no money and no social status now."


三清道人回答:“現在有巢氏公主不思茶飯。夏國貼出了告示,招聘全天下的郎中和江湖術士前去醫治。”
土地老說:“您是說,如果少昊前去給公主治病,就可能形成姻緣。那怎麽給公主治病?”
Three Immaculateness Taoist replied: "Now Princess Have Nest has lost her appetite. Xia State has posted a declaration to recruit doctors and sorcerers from all over the world to treat her." 
The local god replied: "You mean, if Young God goes to treat the princess, a marriage may be formed. Then how to treat the princess?"


三清道人回答:“她是被她家後院井池裏的那條中華大鯢給迷住了,治療辦法就是降伏那條大鯢,需要一桶生石灰和一桶黑狗血。先向井池裏撒石灰,大鯢受不了了,就爬出來,追殺撒石灰的人。撒石灰的人圍繞著井池跑,一邊跑一邊向大鯢潑灑黑狗血。要不了多久,大鯢就被降伏了。”
Three Immaculateness Taoist replied, "She was bewitched by the Chinese giant salamander in the well pond in her backyard. The cure is to subdue the giant salamander. This requires a bucket of quicklime and a bucket of black dog blood. First, sprinkle lime in the well. The giant salamander can't stand it, so it crawls out and chases the person who sprinkles the lime. The person who sprinkles the lime runs around the well, splashing black dog blood on the giant salamander as he runs. It won't be long before the giant salamander is subdued."


土地老讚揚道:“上神吉祥!您認為有巢氏和少昊有姻緣!?”
三清道人回答:“成事在人!張三郎能否成為新的太陽神也不是定數!”
The local god praised: "Upper God, Auspicious! You think Princess Have Nest and Young God have marital causality?!"
Three Immaculateness Taoist replied, "Success depends on what human do! Whether Third Wolf Zhang can become a new sun god is uncertain also!"


土地老連忙回答:“小神明白!小神明白!能不能麻煩您跟我立刻去劉太歲那兒,把這事說清楚?這事可把廟主急壞了!”
The local god quickly replied: "Little god me understood! Little god me understood! Could you please go with me to Longevity Liu and explain this matter to him? This matter has made the temple master very anxious!"


土地老說完,他們倆就不說話了。
過了一會兒,張三郎去神像後麵查看,什麽都沒有。他匆忙地去附近的城裏詢問關於夏國征召郎中榜文的事。有人回答:“那皇榜半年前就貼出來了,很多郎中和江湖術士去夏國給公主治病,誰也診斷不出她患了什麽病。”張三郎聽後,立刻向家裏趕。
After The local god finished speaking, the two of them fell silent.
After a while, Third Wolf Zhang went to check behind the statue, but there was nothing. He hurried to the nearby city to inquire about the imperial edict for the recruitment of doctors in the Xia Kingdom. Someone answered: "The imperial edict was posted half a year ago. Many doctors and sorcerers went to the Xia Kingdom to treat the princess, but no one could diagnose what disease she had." After hearing this, Third Wolf Zhang immediately rushed home.


??返回第十五章滅諦的目錄 ??Return to Chapter 15 Salvation Crux

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.