正文

二十年,彈指一揮間

(2025-09-01 01:24:08) 下一個

昨天跟我荷蘭同學聊天,我倆不禁感慨,20年前的今天,我倆第一次在奧堡見麵。時間啊,都溜去哪兒了?她說著出差時的趣事,我聊著上周工作上碰到的插曲,嘻嘻哈哈間我們都由衷感歎,原來隻有經曆過後才能領悟有些生命中看似輕易實則堅硬的人情世故。雙十年華怎麽可能領悟愛我的人與我愛的人的區別?責任更是遙不可及。可四十,五十多的我們已經完全明了,有些人真的隻是生命中的過客,教會你一些東西,她或他就會跟你漸行漸遠,甚至血肉親情亦會如此,畢竟每個人都有自己的路要走,能有幸成為家人,那就好好珍惜,真到了分道揚鑣,也能灑脫自如。

人,赤條條地來,也會有很長一段路要自己一個人走。父母,伴侶,孩子都隻能陪你走一段,從父母處得到無微不至的關愛,跟伴侶攜手同行孕育下一代,並把以前從父母那裏得到的嗬護陪伴孩子長大,並放手讓她們成就她們的人生,如此,人生這個閉環也算圓滿。可大抵在人生這幾十年中,我們都會磕磕碰碰,有時候覺得真撐不下去了,可轉眼隻要把最壞的打算都預想到了後,也就沒什麽過不去的坎兒了。不到穀底,怎麽能觸底反彈呢?我跟荷蘭同學之所以談得來,大概也是因為我倆都看到過對方如何在最難的那段時光拚盡全力堅持前行,終於她現在有個愛她的先生,兩個乖巧的孩子,一隻貓,一隻狗,還有份用她的話來說“可以隨心所欲”逛街的工作。我呢,也做著自己喜歡的工作,那些年拚命讀丹麥語的日子總算是有所回報,現在回想起來,我跟老公第一次吵架就是因為他糾正我丹麥語發音,那時候把我氣得甩門就遛彎兒去了。丹麥語跟中文差異不是一般的大,再加上大媽我住在大島北部,這裏的人說話囫圇吞棗地,基本上每個詞詞尾都給吞了,剛開始學的時候,我是真不適應。如果每個丹麥人說話都跟新聞裏似的那該多好!

我荷蘭同學會德語,英語,法語和西班牙語,再加上本身荷蘭人,荷蘭語和丹麥語則是她最擅長的兩種語言。她兩孩子從小就德語,荷蘭語,丹麥語三語環境中長大,現在又加上英語和法語。整個歐洲,基本上每個人都是雙語,一個本國語,另一門英語。北歐國家,除了芬蘭語,丹麥人基本都能聽懂挪威語和瑞典語,就是瑞典語不太好說。南歐的西班牙語,法語和意大利語也有很多單詞相通,雖然語法不同,但很多時候也能猜出個大概。

歐洲人分不清中國人,日本人和韓國人,中國人也同樣分不清北歐諸國。有時候,我這荷蘭同學會問一些奇奇怪怪的問題,我也會問她一些她從未想過的問題。她最近在寫一本關於文化以及職場的書,用她的話來說,現在她工作的西門子公司給她提供了數不盡的案例,希望她的書盡早出版。

嘮叨了那麽多,也該泡杯茶了,嗬嗬。

周一,早安!

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.