正文

【六洲歌頭·National Day of the United Stat】美國國慶

(2023-11-16 09:21:54) 下一個

年年七月,國慶憶元戎。
傑佛遜,佛蘭克,華盛頓,本傑明。
北美十三地,反殖民,宣獨立;決抗戰,寧犧牲,誓爭雄。
列克星屯第一槍,號角吹,炮聲隆。
薩拉托戰役,約克鎮圍攻,打敗英兵,露崢嶸

百年追夢,三權控,民主統,共和行。
發展猛,人才共,任馳騁,育精英。
美利堅國憲,人為本,幸福同。
科技盛,國強勁,養天兵。
維秩序,施仁政,射天狼,殄滅災星。
歎沙達姆笨,短命本拉登,歹運俄熊。 

In July's soft cradle, our founders' echoes play,
Jefferson, Franklin, Washington, and Benjamin, in pride array.
Thirteen colonies in North America, breaking the colonial chain,
Facing adversity, valiant sacrifice, independence declared without disdain.

Lexington ablaze, trumpets' blast, cannons' mighty roar,
Saratoga's strife, Yorktown's siege, Britain's reign no more.
Centuries chasing dreams, strength vivid and real,
Democracy and republic weave tales of red, white, and blue zeal.

Marching forth with talent, on freedom's wings we soar,
Cultivating excellence, striving for more, harmonious voices implore.
The Constitution, a steadfast foundation, people at its core,
Spreading joy in the land we cherish evermore.

Scientific prowess, a showcase of national might,
Soldiers and generals, guardians in peace's serene light.
Upholding order, governance with benevolence,
Banishing shadows, dispelling scourges, a world's providence.

Justice and unity, Saddam's folly laid bare,
Bin Laden's darkness, a brief yet brutal affair.
Russia, a bear facing impending gloom,
Beneath stars and stripes, dispelling shadows, lifting the world from doom.

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.