老子-大師的考試
JJK: What concerns me is the question of why so many highly gifted light ambassadors, healers and those who have been working “successfully” energetically for a long time are now being caught up in their own issues. Some negate this – others suffer major setbacks. I myself have repeatedly experienced in those around me how highly gifted people suddenly turn to darkness. Why?
JJK:我關心的是為什麽那麽多有著很高天賦的光之使者、療愈師和那些精力充沛工作了很長時間的人現在陷入了自己的問題中。一些人否認這一點---其他人遭受了重大的挫折。我自己也在重複體驗周圍有很高天賦的人突然轉向了黑暗。為什麽會這樣?
LAOTZE: Wise is the one who gradually tames his demons. Wise is the person who acts as a silent observer of his ideas, wounds and opinions. Wise is the one who does not postpone his healing and yet remains calm in his actions.
老子:逐漸馴服心中惡魔的人才是智者。靜靜地觀察自己的想法、創傷和觀點的人才是智者。不會拖延自己的療愈,在自己的行動中保持冷靜的人才是智者
Beloved, be wise!
親愛的,保持明智
Today every person is led to the fountain of life.
今天每個人在被引領到生命的源泉
The source does not distinguish between highly gifted people and those with little potential. During this time, the source offers everyone the opportunity to recognize what was previously unrecognized.
源頭不會區分天賦很高的人和沒什麽潛力的人。在這段時間,源頭提供給了每個人機會去認識到之前未被認識到的
People with large orders in particular are now being looked at closely and are being invited to take a closer look at themselves. If you want to be or become a master, it’s always about the whole thing and you have to be prepared to give yourself completely to it.
那些有巨大責任的人在被密切關注,在被邀請去更仔細地審視自己。如果你想要成為一個大師,這總是關於整體,你需要準備好完全投入其中
JJK: “What you want to compress, you should first let it expand!” I read today, a statement attributed to Master Lao Tzu.
JJK:“你想要壓縮什麽,就先讓它膨脹!”今天我讀了一段來自老子的話
LAOTZE: This “extension” describes what this is all about. Many individual light beings have neglected their own transformation work in recent years.
老子:這個膨脹描述了一切。許多光之個體近幾年忽視了自己的轉變工作
While they pursued their “healing” activities and tasks with great strength and often with great success, their self-reflection atrophied. The result was a long break for self-healing.
當他們伴隨著巨大的力量追求他們的療愈活動和任務,經常會有巨大的成功,但他們的自我反省卻萎縮了。結果就是自我療愈的長期中斷
Now these people are reminded of this and caught up in their own issues. The cosmic light of the source begins to dissolve all shadows – unless a person deliberately keeps their distance from it.
現在,這些人在被提醒這一點,陷入了自己的問題當中。源頭的光開始溶解所有的陰影---除非一個人故意與它保持距離
JJK: Why do so many of these people resist their own transformation or why do some even switch to the other camp?
JJK:為什麽他們很多人抗拒自己的轉變或者為什麽一些人甚至轉換了陣營?
LAOTZU: Muscles that are not moved atrophy. In the worst case, this leads to physical immobility. Once that happens, it’s very difficult to pull yourself together. The same applies to spiritual practices. Anyone who does nothing or very little for a long time loses the practice and runs the risk of slipping into a pig world and pig perception.
老子:不動的肌肉會萎縮。在最壞的情況下,會導致身體無法動彈。一旦這發生,就很難振作起來。這也適用於精神練習。任何長時間什麽都不做或做很少的人會失去所積累的,會有風險滑入豬的世界和感知
Now many of these people are confronted with their refusal to transform and this leads to very different reactions. The attitude of true humility and self-reflection is the most appropriate answer to this, an answer that only very few want to give.
現在,許多這些人在麵對他們對轉變的拒絕,這導致了不同的反應。真正謙卑和自我反省的態度是最恰當的答案,隻有很少的人願意給出的答案
What is transformation about?
轉變到底轉變些什麽?
JJK: What is this transformation actually about? How can people approach their fears when they are afraid?
JJK:這個轉變到底是關於什麽?當人們害怕,他們如何處理自己的恐懼?
LAOTZE: By contemplating one’s fears quietly and without judgment.
老子:通過安靜地、不帶評判地沉思自己的恐懼
JJK: But what about people whose fears are so great and well hidden that they basically deny everything that is related to fear and are incapable of considering it? I know enough people who stereotypically claim that they no longer have fears?! These are so deeply hidden that people lack any access or awareness of them.
JJK:但那些恐懼非常大、隱藏地非常好的人呢?他們基本上否認一切與恐懼有關的東西,無法思考它。我認識很多人,他們刻板地宣稱他們不再擁有恐懼。這就是隱藏地很深,人們無法再訪問或意識到的恐懼
LAOTZE: It is the path that brings you to your goal and not your active actions or recognition.
老子:這是帶你到達你的目標,而不是積極行動或認識的道路
Only when everything is “compressed” can expansion begin – or vice versa. The life experiences that a person has chosen for themselves must be lived before a return to reflection can occur. For the highly gifted beings of light who are now taking a different path – instead of returning directly to the light – this means that this is exactly what they have decided.
隻有當一切被壓縮,膨脹才會開始---反之亦然。一個人為自己選擇的生命體驗必須在反思發生之前被體驗。對於有很高天賦的光之個體,現在卻拾起了一條不同的道路---而不是直接朝向光---這意味著這就是他們所決定的
Consciously or unconsciously, every person is brought from the ship of life to the shores of their desires.
有意識或無意識地,每一個人從生命之船被帶到他們渴望的海岸
The masters among you are now taking the master examination. In doing so, the ego must completely evaporate. This challenge is often rejected and crucial issues remain unrecognized. In order for the ego to give way, it is necessary to do some persuasion. It is uncomfortable to give up the comfort of what you have achieved. “Success” creates inertia in immature souls, while mature souls grow beyond themselves through success. Growth is always a process of many decades and the maturation of a soul is a process of eons.
你們之中的大師正在參加大師考試。如此,小我必須完全蒸發。這個挑戰經常被拒絕,關鍵問題仍未得到認識。為了讓小我讓步,有必要去進行一些說服。去放棄你所獲得的舒適是不舒服的。“成功”在不成熟的靈魂中創造了惰性,而成熟的靈魂通過成功成長超越自身。成長總是一個幾十年的過程,靈魂的成熟也是一個億萬年的過程
Action through inaction
無為而行
JJK: I also read the following sentence : “Action through inaction.” What does that mean?
JJK:我還讀到了下麵這句話“無為而行”。這是什麽意思?
LAOTSE: Don’t stand in the way of your own development through useless activities – the grass grows on its own and the open issues reveal themselves to you. The important thing is to act when a wounded part of your soul needs healing, when The moment has come to take action and not ignore it.
老子:不要通過無用的活動阻礙自己的發展---草會自己生長,打開的問題會向你揭示自身。重要的事情就是當靈魂中受傷的部分需要療愈,去行動;當是時候采取行動,不要忽視
Waiting for what appears does not mean being inactive, but quite the opposite. This requires utmost attention from you. Pure observation means lovingly taking care of the wounds that need to be healed, looking at what exists within you without judgment, and treating yourself tenderly.
等待出現並不意味著不行動,而是恰恰相反。這需要你付出最大的關注。純粹的觀察意味著有愛地照料需要療愈的創傷,不帶評判地看向存在於你之內的東西,溫柔地對待自己
It is a wonderful experience to experience your own transformation not as ‘work’, but as a loving encounter with yourself.
去體驗你的轉變不是作為“工作”,而是作為有愛地遇見自己,會是一個奇妙的體驗
Fears of your own demons can arise at the beginning. But gradually this turns into a deep longing for healing. At a certain point, this longing is greater than any fear.
對內在惡魔的恐懼會在一開始浮現。但漸漸這會轉變成對療愈的深度渴望。在某個點,這個渴望會比任何恐懼更大巨大
JJK: It is the first message I receive from MASTER LAOTSE. Does it matter who I receive a bright message from or is it basically of lesser importance since all messages are bright anyway?
JJK:這是我從老子那裏接收的第一則信息。我從誰那裏接收一則明亮的信息重不重要,還是不那麽重要,因為所有的信息都是光明的?
LAOTZE: What matters is the energy in which the message for a certain topic flows through you. The energy of the messenger always flows into it. What touches people is not so much the words, but rather the energy between the words – sometimes they feel lovingly protected, other times they are sternly admonished and then again oriented by the energy of clarity.
老子:重要的是信息的能量。信使的能量總是會湧入其中。觸動人們的並不是話語,而是話語之間的能量---有時候他們感到被有愛地保護,其它時候他們被嚴厲地告誡,然後再次被清晰的能量所引導
Everything is about reaching people’s hearts for the specific topic and opening them to the light of the source.
一切都是關於為了特定的主題觸動人們的心,讓他們向源頭的光敞開
With that I say goodbye for today.
今天到此結束
Don’t leave the work that needs to be done undone and don’t stand in the way of your own change through useless activities.
不要讓需要完成的工作未完成,不要通過無用的活動妨礙自己的改變
LAOTZU
老子
日期:2024年5月16日
來自:Jahn J Kassl
譯者:NickChan