將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2023 (173)
2024 (150)
2025 (111)
回複 '新林院' 的評論 : 可以意譯成 Tragedies and ...
“不作不死”怎麽翻譯? 字典收入的詞條是:“No zuo...
回複 '新林院' 的評論 : 要是我譯,就說 Chinese ...
中美阿拉斯加會談時,楊潔篪說:中國人不吃這一套。 ...
回複 '西岸-影' 的評論 : ChatGPT這樣說—— 王道指...
試著翻譯一下王道好了,這個概念不存在於西方文化,英...
回複 '菲兒天地' 的評論 : 謝謝菲兒光臨。不過是記錄...
回複 'skyline荷9' 的評論 : +1 真是鮮活的美麗!
網絡新詞英譯(一)
回複 'skyline荷9' 的評論 : 謝謝荷君,還是留下一點...
【在論壇中與網友交流(點入見文章下麵)】
原創《荷花與蜻蜓》唐宋韻詩畫 茜西曲唱 - cicila - ♀ (1508 bytes) (6595 reads) 08/15/2023 16:35:52 (17)
七絕 · 荷花與蜻蜓 - 唐宋韻 - ♂ (369 bytes) (249 reads) 08/14/2023 12:55:45 (9)
謝謝評論。
很多網友喜歡此詩,甚至被譜曲歌唱。
https://bbs.wenxuecity.com/romance/934318.html