Chinese vs English Expressions I
| A blessing in disguise | 塞翁失馬,焉知非福 |
| A hedge between, keep friendship green | 君子之交淡如水 |
| A promise is a promise | 一言既出,駟馬難追
|
| A real man never goes back his words | |
| Bad news travel fast | 好事不出們,壞事傳千裏 |
| Be a fence sitter/sit on the fence | 騎牆派 |
| Bend over backward to do something | 竭盡全力 |
| Bird of same feather flock together | 物以類聚,人以群分 |
| Filial piety | 孝順 |
| Food is essential | 民以食為天 |
| Grass is greener on the other side of fence/mountain | 這山望那山高 |
| Have a foot in either camp | 腳踩兩隻船 |
| Jump the gun | 操之過急 |
| Look for fish in the woods
| 緣木求魚
|
| Man proposes, god disposes | 謀事在人,成事在天 |
| Nothing can be accomplished without norms and standards | 沒有規矩,不成方圓 |
| Once on shore, one praises no more | 好了傷疤忘了痛 |
| Photographic memory | 過目不忘 |
| Rack one’s brain | 絞盡腦汁/搜腸刮肚 |
| Seeing is believing | 百聞不如一見 |
| Spare a rod, spoil a child | 三天不打,上房揭瓦 |
| Speak volume | 不言而明 |
| There are spots even on the sun | 金無赤足,人無完人 |
| This is no place like home | 金窩銀窩,不如自己的狗窩
|
| Under the broad light/in the middle of the day | 光天化日之下 |
| Walk through fire | 赴湯蹈火 |
| We live and learn | 活到老,學到老 |
| Where there is a will, there is a way | 有誌者,事竟成 |
| Where there is hope, there is life | 留得青山在,不愁沒柴燒 |
| Wishful thinking | 如意算盤/癡心妄想 |
I collected the English expressions from reading, and then matched them with Chinese expressions.