何必悲觀時事

潘曉來信的作者之一。老麽哢嚓眼的。不迎合不爭論,不自以為是否定其他,不以為掌握真理,隻是口無遮攔唧唧歪歪。
個人資料
正文

中央經濟工作會議充斥著正確的廢話

(2023-03-23 00:50:35) 下一個

中央經濟工作會議充斥著正確的廢話

                        2009年12月13日

何必

總部設在巴黎的經濟合作與發展組織11日公布的綜合先行經濟指數顯示,全球經濟呈現明顯複蘇跡象……(略。)

咱繼續為經濟危機立此存照吧。

王未名從美國給我發來BBC和世界日報的相關報道。

(何必注,略。)

洋鬼子中文媒體的相關報道。

(何必注,略。)

其中,如此內容還是讓人感覺頗為有趣。

Lex專欄:中國決策者的語言學

英國《金融時報》 Lex專欄 2009-12-07

(何必注,略。)

嗬嗬。

這在說什麽呢?

咱們的領導人,越來越言之無物啦。

洋鬼子看到了中央經濟工作會議的指示,是如此這般方麵的典型,並且指名道姓地指出胡錦濤的掌管,也捎帶提及了溫家寶在談及人民幣匯率問題時的說辭及其空洞無物。

現如今,胡溫政權越來越冥頑不靈啦。

在玩弄洋鬼子此文所謂“合乎語法、但毫無意義的句子”方麵登峰造極。

在中國,這屬於政治正確。

也就是人們通常所說的“正確的廢話”。

其實,胡溫執政這些年,此類貨色越來越多,無處不在。

從每年全國兩會溫家寶的政府工作報告,到胡錦濤出訪來不來就是幾點主張幾點建議這種典型的八股式的外交領域的文牘主義,再到中國與其他國家的所謂戰略對話,再到此次哥本哈根大會,這種正確的廢話充斥著中國各級官員的像一樣的嘴裏。

人們曾經看到過,當美聯儲前任主席格林斯潘如果對什麽事情不想直截了當做出回答或者不想厘清責任時,就會使用非常複雜而且拗口的句式,繞來繞去東拉西扯,把聽者弄得暈頭轉向,最終還是沒有麵對問題本身。特別是在國會質詢時,格林斯潘這種把戲玩得讓美國議員們頭昏眼花找不著北。

但是,中國沒有此類政治製度。沒有聽說過,周小川在全國人大或者全國政協被人質詢的事情吧,也沒有聽說過,胡錦濤、溫家寶在人大政協被問得麵紅耳赤急赤白臉的吧。

如果真有人大政協質詢,胡溫們應該是沒有格林斯潘的能耐,現場就能夠把顧左右而言他的把戲弄得易如反掌。

可即便如此,這也攔不住胡溫們熱衷於像中央經濟工作會議文件那樣的金玉其表敗絮其中的貨色,把口惠而實不至的口是心非的作風演繹得如此無以複加。

看中南海出台公開的那些個文件,或者中南海的主兒們發表的文章,就讓人感覺頭大,要把其中將近99%的正確的廢話去掉,才能知道他們丫到底想說什麽。

這就像崔之元引用毛澤東的話說,最討厭的就是聽國家計委的回報,在監獄裏大腦還是自由的,但聽這種回報連大腦都沒有自由。

現如今的中南海,用正確的廢話填充整個中國,讓全中國的人們要麽產生對政治的冷漠,以方便貪官汙吏中飽私囊,要麽就使得大腦徹底沒有了自由。

這也就難怪,現如今中國各級官員都是那麽一副引經據典高談闊論,卻不切實際全無用處的德行樣。

製造並傳播這種正確的廢話浪費了納稅人多少財富姑且不論,讓人們從這種正確的廢話當中去粗取精去偽存真,更是得花費太多的心血。

什麽玩意兒!

嘎嘎。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.