南京的雞鳴寺,在我讀研究生的時候,它還沒有被修複,大概隻是一處小小的不起眼的坐落在山坡上的角落裏。 那時我都不知道有寺廟的存在,但雞鳴寺的名字一直都很有名了,我們就住在雞鳴寺的邊上。
傍晚時分常常步行走到玄武湖公園的城牆上,玄武湖公園就會盡收眼底了。和喜歡遊玩的表妹一起,那個時候我們是玄武湖的常客。 一直都喜歡江南的小橋流水人家的幽靜。當時的南京讓我喜歡,也讓我憂,冬天的寒氣讓人止步,五月的梅雨讓人急燥。
那個年代北方的街道隨處可見的破舊,在這裏卻是一絲不苟的潔淨。夜晚的雞鳴寺的街道上,一種小型的清潔車,會發出清脆悅耳的音樂聲,讓清掃街區的工作輕鬆了許多。
從雞鳴寺向東,向西方向的北京路上,是遮天蔽日的梧桐樹。春天時紛紛揚揚的茸茸,讓許多人都有過敏反應,我好像沒有任何的不適。
在我們的院子門口,有一家專門印彩色照片的小店,那些年裏我們的許多照片都是在這家小店印出來的。
那個時候的生活,不富裕,卻感覺就像莫紮特的音樂一樣,輕快,活潑,單純。
那是回不去的流走遠去的時光。
[Passer at Jiming Temple] The Jiming Temple in Nanjing, when I was a graduate student, hadn't been restored, it was probably just a small and inconspicuous corner located on the hillside. At that time, I didn't know there was a temple, but the name of Jiming Temple has always been very famous, and we lived next to Jiming Temple.
In the evening, I often walk to the city wall of Xuanwu Lake Park, and Xuanwu Lake Park will have a panoramic view. Together with my cousin who likes outdoor activities , we were frequent visitors to Xuanwu Lake . I have always liked the tranquility of the small bridges and flowing waters in the south of the Yangtze River. Nanjing made me like it, but it also made me worry. The cold in winter made me uncomfortable and the rainy season in May made me irritable.
The streets in the northern cities were dilapidated everywhere, but here they were scrupulously clean. On the streets of Jiming Temple at night, a small cleaning vehicle will emit crisp and melodious music, which makes the work of cleaning the neighborhood much easier.
From Jiming Temple to the east, on the Beijing Road to the west, there are sycamore trees covering the sky and the sun. Many people have allergic reactions to the velvet hair in spring, but I don't seem to have any discomfort.
At the gate of our yard, there is a small shop that specializes in printing color photos. Many of our photos were printed there in those years.
Life during this period was not rich, but it felt like Mozart's music, light, lively and simple.
The time that can't go back flows away.