這本《新約》是二十多年前在北京買的,就在外交學院的馬路對麵。當時的情景我記得很清楚,一塊塑料布鋪在路邊,上麵堆了書,最邊上一本是咖啡色塑封皮的《新約》,要價十塊人民幣。我沒有猶豫太多就掏錢買下了。想想在外交學院對麵買到一本英漢對照的《聖經》,挺有意思。
這本書跟著我走南闖北,光太平洋就橫渡了三次,但是我一直都沒有耐心和毅力堅持讀完 。上個月下決心讀(讀的時候,發現好幾個地方書頁都還沒切邊,拿了剪刀現裁開:),到今天收尾了,記一點心得。
前四篇是福音書,《馬太福音》,《馬可福音》,《路加福音》和《約翰福音》,講耶穌在世傳教和十字架殉難的故事。四個福音講的故事大同小異,我自己覺得《路加福音》講得最生動。
讀四個《福音書》,有些故事讀著親切,不時會想起三毛。《素人漁夫》裏寫她跟荷西想賺點外快,去海邊抓魚賣魚。沙漠軍團的炊事兵嫌魚太少,不買,三毛一本正經勸他:“耶穌的五個餅,兩條魚,喂飽了五千多個人,這你怎麽說?” 《親愛的婆婆大人》裏,她跟丈夫荷西到馬德裏探親。荷西不夠體貼,忽略了三毛獨立承擔家務的不公平做法,她無奈之餘用精神勝利法把丈夫比作彼得,“雞已快叫了,你已不認主三次了,你怎麽還不出去痛哭。彼得啊!彼得啊!” 哈哈!原來三毛還是我的《聖經》啟蒙人呢。
最近看了一個電影叫 The Pope’s Exorcist (《教廷驅魔人》),開頭一幕赫然就是照搬《新約》裏耶穌驅鬼的故事,連台詞都一模一樣。 被鬼附身的男子躺在床上,大叫 “我是軍團! (“I am Legion.”)” 神父用了激將法,激鬼離開男子轉附在剛牽進房間的豬身上。邪靈一轉移上身,另一個神父馬上開搶打死了豬。可憐的豬!在《新約》 的 “軍團” 故事裏,豬死得更多,有兩千多頭。耶穌把附在 “軍團” 的邪靈轉到豬身上後,原本在山坡上安靜吃草的豬群像發瘋一樣衝下坡,撲通撲通掉進湖裏都淹死了。順帶說一下,電影《教廷驅魔人》我後來棄劇了,羅素克勞 (Russell Crowe) 的演技在線,但劇情太拉垮。
《新約》裏有很多好玩的小故事。
《約翰福音》(19:16-24) 裏,耶穌被釘在十字架以前還有一出混亂。羅馬長官彼拉多寫了一張條子,讓人貼在耶穌的十字架上。上麵寫著:“耶穌,拿撒勒人,猶太王”。祭司長說,“不要寫 ‘猶太王’,而要寫:‘此人說,我是猶太王’。” 彼拉多不理他,“我寫什麽就是什麽。” (“I will not change what I have written.”) 哈哈,怎麽覺得讀出了《史記》細節的喜感?一邊是咬文嚼字的祭司長好為人師,一邊是你算老幾我說了算的野蠻武夫,秀才遇到兵,有理說不清。
《使徒行傳》 (Acts 8:12-21)裏,有一個行賄不成的鬧劇。彼得和約翰來到撒瑪利亞,為那裏的信徒禱告。他們把手放到信徒身上,信徒便接受了聖靈。有一個叫西蒙的江湖術士在旁邊看見了羨慕,拿出錢來給彼得和約翰說,“快教教我怎麽做吧,我也想有傳播聖靈的能力。” 彼得氣了大罵:“你和你的錢都見鬼去吧!有幾個臭錢就了不起了!上帝的禮物是你這種人可以得到的嗎?” (“You and your money should both be destroyed! You thought that you could buy God’s gift with money.”) 彼得這麽上綱上線的, 我倒有點同情西蒙了。不知者不為罪嘛,西蒙不過是會錯了意,以為大家都是走江湖混飯吃的,想出錢買點新花樣,不料被罵個狗頭噴血。
《加拉太書》(Galatians 2:8-16) 裏,保羅指責彼得虛偽。彼得剛到安提阿時跟非猶太人吃飯交往。有猶太人來了以後,彼得就不再跟那些非猶太人一起吃飯了,因為他害怕猶太人會批評他。彼得前後言行不一,保羅當麵指出這是虛偽。想象保羅義正詞嚴的樣子,真是一個倔老頭。
《使徒行傳》寫使徒司提反被亂石砸死,非常慘烈。 “They took him out of the city and threw rocks at him until he was dead.” 他最後跪下來,大聲喊道,“主啊,不要為此怪罪他們!” 說完,他就死了。保羅就站在旁邊,目睹了這一切。當時保羅還不叫保羅,叫掃羅,他力主迫害耶穌使徒。(見《使徒行傳》Acts 7:51-8:1)
《使徒行傳》是記錄眾使徒為傳教四處奔走,跟孔子周遊列國有點像。所有的使徒中,最勤勉和貢獻最大的是保羅,就是那個從迫害者掃羅轉為跟隨者和宣傳者的保羅。看看保羅自述吃過多少苦頭,“我有五次被猶太人鞭打三十九下,三次被棍打,一次幾乎被石頭砸死,三次遭遇船毀,其中一次在水裏呆過一天一夜。我在多次的旅行中,遇到過洪水,盜賊,我自己的同胞(猶太人)和非猶太人的威脅,我在城市,鄉村,海上和假兄弟中間都經曆過危險。我辛勤勞碌,數次無眠,忍受饑渴,缺乏食物,寒冷,衣不蔽體。” (見《哥林多後書》11:23-33)這些遭遇夠得上孟子說的 “苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為” 了吧。
保羅寫的書信收錄成《羅馬人書》,《哥林多前後書》,《加拉太書》,《以弗所書》,《腓立比書》,《歌羅西書》,《帖撒羅尼迦前後書》,《提摩太前後書》,《提多書》,占了《新約》五分之一的篇幅。信裏諄諄教導,鼓勵教區教友不要失了信心和希望。想想寫信人顛沛流離的旅程,還有時不時的牢獄之苦,更覺得保羅了不起。其中有很多金玉良言。
割禮與否是猶太人和耶穌的爭論點之一。當年,神與亞伯拉罕定約,用割禮作記號,但是彼得和保羅遵從耶穌,認為信仰比割禮更重要。 “When a person is in Christ Jesus, it is not important if he is circumcised or not. The important thing is faith - the kind of faith that works through love.” (見《加拉太書》Galatians 5:1-11 )保羅對割禮的抨擊極為猛烈。他甚至說,鼓吹割禮的人如此聒噪,是不是要閹割才能令他們閉嘴!(“I wish those people who are bothering you would add castration [to their circumcision.]”)(見《加拉太書》Galatians 5:12-23)這麽簡單粗暴,戾氣有點重啊。
是非自有公論,公道自在人心。 “(The non-Jews don’t have the law. But when they freely do things that the law commands without even knowing the law, then they are the law for themselves. This is true even they don’t have the law.)”(見《羅馬人書》Romans 2:8-18)
施比受更有福。“Jesus said: you will be happier when you give than you receive.” (見《使徒行傳》Acts 20:31-21:5)
愛人如愛己。在《福音書》裏,耶穌反複教導了這一點。《馬可福音》(Mark 12:28-36) 說得清楚, “The second most important command is this: ‘You must love other people the same as you love yourself.’” 在《路加福音》(Luke 6:26-35) 裏說: “Do for other peope what you want them to do for you.” 這個跟《論語》裏的 “己所不欲,勿施於人” 很接近了。
沁香的芬芳吸引人,感化人,比說教和高壓都有效。 “God uses us to spread his knowledge everywhere like a sweet-smelling perfume… We are the sweet smell of Christ among people who are being saved and among people who are lost.” (見《哥林多後書》2:14-3:5 )桃李不言,下自成蹊。汪曾祺也用菌香久久不散去來比喻事物的影響長存, “菌子沒有了,空氣裏還有菌子的香氣。”
不倡導禁欲。 “It is better to marry than to burn with sexual desire.” (見《哥林多後書》6:20-7:11)
人不能生而平等,但可以信而平等。 “There is only one God. He will make Jews right with him by their faith. And he will also make non-Jews people right with him through their faith.”(《羅馬人書》Romans 3:29-4:7)
保羅闡述了信仰和法律的辯證關係,說兩者並不總是對立,也可以統一。 “So do we destroy the law by following the way of faith? No! Faith causes us to be what the law truly wants. ” (《羅馬人書》Romans 3:29-4:7)
樂觀主義。“Why are we happy with troubles? Because we know these troubles make us more patient. And this patience is proof that we are strong. And this proof gives us hope.”(《羅馬人書》Romans 4:24-5:9)
信念比文字更有力。 “You yourselves are our letter. That letter is written on your hearts. It is known and read by all people.” 見《哥林多後書》Corinthians 2:14-3:5)
上帝的愛無限。 “I pray that you can understand how wide and how long and how high and how deep that love is.”(見《以弗所書》Ephesians 3:15-4:8) 這句話讓我想起睡前故事書《猜猜我有多愛你》Guess How Much I Love You,是不是這裏得的靈感?
“不以物喜,不以己悲”,保羅是這麽解釋的, “I have learned to be satisfied with the things I have and with everything that happens. I know how to live when I am poor. And I know how to live when I have plenty. I have learned the secret of being happy at any time in everything that happens. I have learned to be happy when I have enough to eat and I don’t have enough to eat. I have learned to be happy when I have all the things I need and when I don’t have the things I need.”(見《腓立比書》Philippianss 4:8-18)語言樸素無華,非常感人。相比之下,顏回的“一簞食,一豆羹” 有點窮樂嗬。
耶穌真言,永世不滅。他堅定預言: “The whole world, earth and sky, will be destroyed; but the words I have said will never be destroyed!” (見《馬可福音》(Mark 13:25-37)和《路加福音》 (Luke 21:33-22:4) )山可以無陵,江水可以枯竭,唯有耶穌不朽。
張愛玲讀《聖經》,感歎以色列是一個了不起的民族。我也有同感。而且,讀一遍不夠,值得一讀再讀。
謝謝來訪,周日愉快!
我倒覺得《新約》更接近《論語》,都是人物的言行語錄,深入淺出,富有人生智慧。
我這次讀的是中英對照,覺得兩邊對照著獲益很大,但是接下來想找一本全英文的來讀,希望可以讀完。
謝謝來訪分享,祝周日愉快!
同意 “是人對一種理想狀態的憧憬” 說法,中西文化在這一點上有很多相通之處。
我想隻要有心向善,就會獲得內心的平靜,至於能不能完全做到,反倒不是最重要的。
感謝沈香冒泡來訪,祝感恩節快樂!
問好鳳香,感恩節快樂!
問好,祝感恩節快樂!
我也以為宗教是嚴肅的,但這次細讀,才發現書裏邊很多小細節有人情味,覺得蠻有意思的。
對啊,豬跟邪靈一起被打死(淹死)了呀,真是躺著中槍,飛來橫禍。
找出來拍了張照。放在這裏 https://blog.wenxuecity.com/myblog/61309/201607/1126896.html
有圖為證啊。
感恩節快樂!
我多年前也曾經試讀 新約 (英文版), 讀不懂,人物對話也覺得很有喜感,這也是讀不下去的原因之一,因為覺得信仰應該是嚴肅的。
激鬼離開男子轉附在剛牽進房間的豬身上。邪靈一轉移上身,另一個神父馬上開搶打死了豬 — 然後呢,邪靈就跟豬一樣被打死了嗎。
終於讀到了追憶讀《新約》的心得,我沒有讀過,跟著追憶了解了一下。“ 人不能生而平等,但可以信而平等”很認同。追憶的這本書一看也是“曆經滄桑”的樣子。讚追憶好文!