《湖中島》
埃茲拉·龐德(美國詩人、評論家 1885 - 1972)
神啊,維納斯啊,墨丘利啊,盜賊的守護神,
我懇求您,到時候,賜給我一間小煙草店吧,
裏麵有小亮盒子,
一摞摞整齊地排列在架子上,
還有鬆散的卡文迪什煙片,
和粗煙絲,
還有明亮的弗吉尼亞煙葉,
散放在透明玻璃櫃台下,
還有一台秤
不太油膩,
路過的逛街女順便進來聊兩句,
撂句俏皮話,撩一下頭發。
神啊,維納斯啊,墨丘利啊,盜賊的守護神,
賜我一間小小的煙草店吧,
或者讓我從事任何職業,
隻要不是這討厭的寫作,
它讓我不停地動腦筋。
(作於1916年9月)
The Lake Isle
By Ezra Pound
O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Give me in due time, I beseech you, a little tobacco-shop,
With the little bright boxes
piled up neatly upon the shelves
And the loose fragment cavendish
and the shag,
And the bright Virginia
loose under the bright glass cases,
And a pair of scales
not too greasy,
And the votailles dropping in for a word or two in passing,
For a flip word, and to tidy their hair a bit.
O God, O Venus, O Mercury, patron of thieves,
Lend me a little tobacco-shop,
or install me in any profession
Save this damn'd profession of writing,
where one needs one's brains all the time.