個人資料
正文

再譯李白《靜夜思》

(2024-04-20 06:41:07) 下一個

《靜夜思》
Still Night Thoughts 

作者:李白 (唐代)
Poet:Li Bai (Tang Dynasty)

英文翻譯:忒綠

床前明月光
Bedside the moonlight plays around

疑是地上霜
As if the frost falls on the ground

舉頭望明月
I look up into the bright moon

低頭思故鄉
Lost in pining for my hometown


(每行8音節 AABA)

 

 


 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.