個人資料
正文

R. W. 愛迪生《紫杜鵑》現代詩歌體中文版

(2021-02-14 20:32:38) 下一個

原作是五音步抑揚格體英文詩歌。前幾天,翻譯家陶先生在<美語世界>論壇發表了其七言體中文翻譯,譯文優美,功力深厚,受益良多。這裏,我把它以現代詩歌體的形式翻譯過來,不拘泥於原作音步格律,用現代白話語言,不漏掉不壓縮不擴展隻照搬原作意境與意像,原位呈現,力求品其原汁原味。粗糙匆就之作,期盼陶先生及眾網友批評指正。

原作作者簡介:

拉爾夫·沃爾多·愛默生(Ralph Waldo Emerson,1803年5月25日-1882年4月27日),生於美國波士頓。美國思想家、文學家、詩人。愛默生是確立美國文化精神的代表人物,是新英格蘭超驗主義最傑出的代言人。美國總統林肯稱他為“美國的孔子”、“美國文明之父”。代表作品《論自然》,《美國學者》。其中《論自然》被認為是新英格蘭超驗主義的聖經,而《美國學者》被譽為“美國思想文化領域的獨立宣言”。

 

The Rhodora
On Being Asked, Whence Is The Flower?
《紫杜鵑》
有人問,花從哪裏來?


by Ralph Waldo Emerson
作者:拉爾夫·沃爾多·愛默生

翻譯:忒綠


In May, when sea-winds pierced our solitudes,
五月裏,當海風響徹穿透我們的靜謐,

I found the fresh Rhodora in the woods,
我看見樹林裏新鮮的杜鵑,

Spreading its leafless blooms in a damp nook,
無葉花朵在潮濕的角落裏綻放,
  
To please the desert and the sluggish brook.
讓荒漠和涓涓溪流感到歡暢。
  
The purple petals, fallen in the pool,
紫色花瓣,落進池塘,
  
Made the black water with their beauty gay;
它們的美麗讓黑水欣喜若狂;
  
Here might the red-bird come his plumes to cool,
紅鳥會來這裏浴翅乘涼,
  
And court the flower that cheapens his array.
並向令其自慚形穢的花朵傾訴衷腸。
  
Rhodora! if the sages ask thee why
紫杜鵑!如果聖賢問你何緣
  
This charm is wasted on the earth and sky,
把嫵媚拋灑在天地之間,
  
Tell them, dear, that if eyes were made for seeing,
告訴他們,親愛的,如果眼睛生來為了觀看,
  
Then Beauty is its own excuse for being:
那麽美麗就是杜鵑存在的因緣:
  
Why thou wert there, O rival of the rose!
你為何生長在這裏,啊,與玫瑰爭妍!
  
I never thought to ask, I never knew:
我從沒過問,也無從明白:
  
But, in my simple ignorance, suppose
不過,以我膚淺之見,判斷
  
The self-same Power that brought me there brought you.
是帶我來到這裏的同一種力量也把你帶來。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
忒忒綠 回複 悄悄話 tran·scen·den·tal·ism/?tran(t)?sen?den(t)l?iz?m/ Learn to pronouncenoun1.an idealistic philosophical and social movement which developed in New England around 1836 in reaction to rationalism. Influenced by romanticism, Platonism, and Kantian philosophy, it taught that divinity pervades all nature and humanity, and its members held progressive views on feminism and communal living. Ralph Waldo Emerson and Henry David Thoreau were central figures.2.a system developed by Immanuel Kant, based on the idea that, in order to understand the nature of reality, one must first examine and analyze the reasoning process which governs the nature of experience.
忒忒綠 回複 悄悄話 愛默生有句名言——“相信你自己”,這句話成為超驗主義者的座右銘。這種觀點強調人的主觀能動性,有助於打破“人性惡”、“命定論”等教條的束縛,為熱情奔放,抒發個性的美國式文化奠定了基礎。
正因為愛默生的超驗主義觀點摒棄了加爾文教派神為中心的思想,認為在某種意義上,“人”就上帝,才使得超驗主義明顯地烙上資本主義上升期的時代轟烈:“一個人一定能夠成為他想成為的人。”而這種素來被稱為美國平民宗教的自立自強,激勵了美國民族精神的發展完善。
因此,超驗主義者的貢獻就在於在理想主義的旗幟下重新審視了“美”的哲學命題,解放了美國思想,也使美國文學(包括散文創作)從模仿英國及歐洲大陸的風格中脫穎而出,開創了美國文藝複興時期。
其實,“超驗主義”作為一種並不確切的戲稱,也許隻在認識論的意義上表現了這一思潮的一個特征,即崇尚直覺和感受,而這一思潮的意義也許更重要地是體現在它熱愛自然,尊崇個性,號召行動和創造,反對權威和教條等具有人生哲學蘊涵的方麵,它對於美國精神和文化擺脫歐洲大陸的母體而形成自己嶄新而獨特的麵貌產生了巨大影響。
忒忒綠 回複 悄悄話
超驗主義追求人的自由的精神成為美國文化中一個重要遺產。這種思潮發源於單一神教,同時又接受了浪漫主義的影響,強調人與上帝間的直接交流和人性中的神性,其結果是解放了人性,提高了人的地位,使人的自由成為可能。超驗主義具有強烈的批判精神,其社會目標是建立一個道德完滿、真正民主自由的社會,盡管帶有烏托邦的理想色彩。
超驗主義的核心觀點是主張人能超越感覺和理性而直接認識真理,認為人類世界的一切都是宇宙的一個縮影——“世界將其自身縮小成為一滴露水”(愛默生語)。它強調萬物本質上的統一,萬物皆受“超靈”製約,而人類靈魂與“超靈”一致。這種對人之神聖的肯定使超驗主義者蔑視外部的權威與傳統,依賴自己的直接經驗。
超驗主義的主要思想觀點有三。首先,超驗主義者強調精神,或超靈,認為這是宇宙至為重要的存在因素。超靈是一種無所不容、無所不在、揚善抑惡的力量,是萬物之本、萬物之所屬,它存在於人和自然界內。其二,超驗主義者強調個人的重要性。他們認為個人是社會的最重要的組成部分,社會的革新隻能通過個人的修養和完善才能實現。因此人的首要責任就是自我完善,而不是刻意追求金玉富貴。理想的人是依靠自己的人。其三,超驗主義者以全新的目光看待自然,認為自然界是超靈或上帝的象征。在他們看來,自然界不隻是物質而已。它有生命,上帝的精神充溢其中,它是超靈的外衣。因此,它對人的思想具有一種健康的滋補作用。超驗主義主張回歸自然,接受它的影響,以在精神上成為完人。這種觀點的自然內涵是,自然界萬物具象征意義,外部世界是精神世界的體現。
登錄後才可評論.