正文

【誰是大模王】 Torna a Surriento, 重歸蘇蓮托

(2023-10-29 15:26:20) 下一個

作曲:·庫爾蒂斯 (Ernesto De Curtis )

作詞:埃爾內斯托··庫爾蒂斯(Giambattista De Curtis

原唱:Enrico Caruso, Mario Lanza, Pavarotti 

 

《重歸蘇蓮托》是一首那不勒斯歌曲。意大利音樂家埃內斯托··柯蒂斯 (Ernesto De Curtis) 作曲,他的兄弟、詩人和畫家詹巴蒂斯塔··柯蒂斯 (Giambattista De Curtis) 作詞。

 

20世紀眾多經典音樂男高音中,Caruso Lanza , Pavarotti, 是最傑出的三位。今天,鬥膽按原譜模唱三位大師都唱過的這首歌曲。

 

 

 

 

 

看,這海洋多麽美麗!

多麽激動人的心情!

看這大自然的風景,

多麽使人陶醉!

 

看,這山坡旁的果園,

長滿黃金般的蜜柑,

到處散發著芳香,

到處充滿溫暖。

 

可是你對我說再見

永遠拋棄你的愛人,

永遠離開你的家鄉,

你真忍心不回來?

 

請別拋棄我,

別使我再受痛苦!

重歸蘇蓮托,

你回來吧!

 

可是你對我說再見

永遠拋棄你的愛人,

永遠離開你的家鄉,

你真忍心不回來?

 

請別拋棄我,

別使我再受痛苦!

重歸蘇蓮托,

你回來吧!

 

Vide 'o mare quant'è bello

Spira tantu sentimento

Comme tu a chi tiene a mente

Ca scetato 'o faie sunnà

 

Guarda qua, chistu ciardino

Siente, sì sti sciure arance

Nu profumo accussì fino

Dinto 'o core se ne va

 

E tu dici "io parto, addio!"

T'alluntane da stu core

Da sta terra de l'ammore

Tiene 'o core 'e nun turnà

 

Ma nun me lassà

Nun darme stu turmiento

Torna a Surriento

Famme campà

 

E tu dici "io parto, addio!"

T'alluntane da stu core

Da sta terra de l'ammore

Tiene 'o core 'e nun turnà?

 

Ma nun me lassà

Nun darme stu turmiento

Torna a Surriento

Famme campà

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.